Sentence examples of "scale focusing" in English

<>
Participants had provided brief overviews of shrimp trawl fisheries in their respective countries, focusing on the nature and scale of identified problems relating to by-catch, discards and habitat impacts. Участники кратко рассказали о траулерном лове креветок в их соответствующих странах с акцентом на характере и масштабах выявленных проблем, связанных с приловом, выбросами и воздействием на среду обитания.
This preliminary report of the GoE contains the summaries of presentations and their conclusions and recommendations and, finally, the attributes focusing on the current state of knowledge, the extent and scale of impact, and the opportunities for mitigation and policy implications. Предварительный доклад ГЭ содержит резюме докладов и содержащихся в них выводов и рекомендаций и, наконец, характеристики существующего состояния знаний, степени и масштабов воздействия, а также возможностей для смягчения положения и последствий политики.
The objective of the project is to promote the adoption of technological options in the combat against desertification and land degradation by focusing on creating awareness of proven technologies at the local scale and creating interlinkages among national and international organizations in order to encourage the realization of UNCCD goals. Цель этого проекта заключается в том, чтобы содействовать принятию технологических вариантов борьбы с опустыниванием и деградацией земель, заострив внимание на информировании об уже проверенных технологиях на местном уровне и налаживании связей между национальными и международными организациями с целью содействия реализации целей КБОООН.
By focusing his protests on Medvedev, analysts say, Navalny managed to get turnout on a scale that he’d never before achieved. По словам аналитиков, сфокусировав внимание протестующих на Медведеве, Навальный сумел обеспечить такую явку, какой он никогда прежде не видел.
Prime minister Dmitry Medvedev regards as insufficient for the RF the growth rates of its GDP and is confident that the situation can be improved by simplifying the terms for crediting business and changing the structure of the Russian economy, focusing on innovations, reports Reuters. Премьер-министр Дмитрий Медведев считает недостаточными для РФ темпы роста ее ВВП и уверен, что ситуацию можно улучшить, упростив условия кредитования бизнеса и меняя структуру российской экономики, ориентируясь на инновации, сообщает Reuters.
The power delivered by a one square metre solar panel is approximately one watt. Therefore it is currently difficult to harvest solar energy on a grand scale. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент трудно получать солнечную энергию в крупных масштабах.
His crew chief Chad Johnston said the 14 team was disappointed, but will now start focusing on next weekend's race in Richmond, Virginia. Руководитель его команды Чед Джонстон сказал, что 14 членов команды расстроены, но теперь сосредоточатся на гонке в следующие выходные в Ричмонде, Вирджиния.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate. Мы выяснили, что подавляющее большинство предприятий в настоящее время ищет возможности экспорта за пределы Европы, уделяя особое внимание странам, которые проводят модернизацию и растут, в то время как страны ЕС находятся в застое.
We have met with considerable problems trying to introduce your products on the scale you requested. Нам приходится преодолевать много трудностей, чтобы реализовать Вашу продукцию в запланированном количестве.
Renault is preparing to start imports – the company is focusing primarily on corporate clients, says the Director of Strategic Planning and Partnerships for Renault in Russia, Nikolai Remiz. Начать импорт готовится Renault - компания ориентируется прежде всего на корпоративных клиентов, говорит директор по стратегическому планированию и партнерствам Renault в России Николя Ремиз.
Relevance Score on Scale of 100: Коэфиициент релевантности по шкале 100:
The Association of Cyclists of Kyiv, together with public organizations from twelve cities, recently pointed out that according to the Ukraine-European Union Association Agreement, the new national transport policy should include all modes of transport, particularly focusing on efficiency and safety, so cycling should be included and prioritized. Ассоциация велосипедистов Киева совместно с общественными организациями из 12 других городов недавно отметила, что, в соответствии с условиями соглашения об ассоциации Украины с Евросоюзом, новая национальная транспортная политика должна коснуться всех видов транспорта, обеспечив их эффективность и безопасность, поэтому велосипедное движение должно стать одним из ее приоритетов.
The scale includes questions like, "Many things I have to do are repetitive and monotonous," and "I have so many interests, I don't have time to do everything." Для определения оценки по такой шкале используются вопросы и утверждения, например, "Многое из того, что мне приходится делать, однообразно и монотонно" или "Мне слишком многое интересно, поэтому ни на что не хватает времени".
FX traders can improve certainty with respect to euro trends by focusing on the EUR/USD’s one-month option volatility, which tends to move inversely to the spot price. Если вы торгуете на форексе, то можете с большей уверенностью оценивать тренды по евро, если будете использовать в качестве инструмента для оценки месячную волатильность опциона EUR/USD, которая движется в сторону, противоположную цене пары на спот-форексе.
On a wider scale, this means most businesses must move production abroad, import cheaply from abroad, or close down. The result is high unemployment in countries where labour costs are high compared to other economies. В массовом масштабе это означает для большинства предпринимателей либо перенос производства за рубеж, либо дешевые закупки за рубежом, либо исчезновение. В результате повышается безработица в тех в странах, где стоимость рабочей силы, по сравнению с другими, высокая.
With much of Europe on holiday tonight, the market will be focusing on British manufacturing figures – exp. 55.4 – and Nationwide House figures for April – exp. 0.6% m/m. Так как большинство Европы сегодня отдыхает, рынок будет сконцентрирован на данных британского производства (ожидается 55.4) и данных Общенационального индекса цен на жильё за апрель (ожидается 0.6% м/м).
"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can," says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank. "Суть в том, что с ростом цен люди в средней и нижней части [шкалы доходов] будут искать способы пополнить свои доходы там, где только смогут", - говорит Сонг Сенг Вун, экономист CIMB, малайзийского банка.
Our company will carry on focusing on growth and significant foundation in order to ensure that clients can trade with us in a secure and robust trading environment. Наша компания продолжит работать над развитием и построением прочной основы, чтобы гарантировать своим клиентам надежные и безопасные условия торговли.
That was when he realised the scale of the epidemic. Именно тогда он осознал масштаб эпидемии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.