Exemples d'utilisation de "satisfied" en anglais
Traductions:
tous1157
удовлетворять770
довольный44
убеждаться44
удовлетворяться17
утолять2
autres traductions280
The Home Secretary need only be “satisfied that such deprivation is conducive to the public good.”
Министерству внутренних дел необходимо лишь «убедиться, что лишение гражданства совершается в интересах общественного блага».
But the inquiry won’t stop until Mueller is satisfied that he knows all he needs to know.
Но это расследование не прекратится, пока Мюллер не убедится в том, что он знает всё, что ему нужно знать.
Application of other legal principles where the form requirements are otherwise not satisfied
Применение других правовых принципов в случаях, когда требования в отношении формы иным образом не удовлетворяются
For these, check that you've satisfied the rules of your parameters (ex: made a purchase greater than $50).
Убедитесь, что вам подходят правила для ваших параметров (например, совершение покупки на сумму свыше 50 долларов).
If the replay timestamp is less than the commit timestamp, the DataMoveReplicationConstraint isn't satisfied.
Если метка времени преобразования меньше метки времени применения, условие DataMoveReplicationConstraint не удовлетворяется.
The Panel is satisfied that Hitachi had two contracts with MEW for the supply of various power cables, including pilot cable, to MEW.
Группа убедилась в том, что " Хитачи " имела с МЭВ два контракта на поставку ему различных силовых кабелей, включая контрольный кабель.
If the replay timestamp is greater than the commit timestamp, the DataMoveReplicationConstraint parameter is satisfied.
Если метка времени преобразования больше метки времени применения, условие параметра DataMoveReplicationConstraint удовлетворяется.
" For each package requiring competent authority approval, it shall be ensured that all the requirements specified in the approval certificates have been satisfied; ".
" необходимо убедиться в том, что каждая упаковка, требующая утверждения компетентным органом, удовлетворяет требованиям, указанным в сертификатах об утверждении ".
Differentiation on national lines (Russians, Bulgars, Greeks, Moldovans, Romanians, Slovaks, Poles) does occur in religious organizations, but the national spiritual needs of believers are satisfied by holding services in national languages.
Дифференциация по национальному признаку (русские, болгары, греки, молдаване, румыны, словаки, поляки) происходит в религиозных организациях, а национально-духовные потребности верующих удовлетворяются в форме богослужений на национальных языках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité