Sentence examples of "satisfactory organoleptic property" in English

<>
Following the consultations, the President issued a statement to the press, voicing confidence that the new Iraqi Government would help resolve the cases of hundreds of murdered Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals and calling upon all parties concerned to continue to work towards a satisfactory solution to all of the outstanding humanitarian and property aspects covered by Mr. Vontontsov's mandate. После консультаций Председатель сделал заявление для печати, в котором он выразил уверенность в том, что новое иракское правительство поможет закрыть дела сотен убитых кувейтских военнопленных и граждан третьих государств и призвал все соответствующие стороны продолжать сотрудничать в поисках удовлетворительного решения всех остающихся гуманитарных и имущественных вопросов, охватываемых мандатом г-на Воронцова.
shall, unless he gives a satisfactory explanation to the court as to how he was able to maintain such a standard of living or how such pecuniary resources or property came under his control, be guilty of an offence.” является виновным в преступлении, если только не даст удовлетворительного объяснения суду относительно того, каким образом он смог обеспечить такой уровень жизни или как подобные денежные средства или собственность оказались в его распоряжении ".
All supplies, equipment and other property received by UNFPA (both at headquarters and country offices) are required to be inspected immediately to ensure that they are in satisfactory condition and meet the terms of the purchase order. Все принадлежности и материалы, оборудование и прочее имущество, полученные ЮНФПА (как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях), подлежат немедленной проверке в целях обеспечения того, что они находятся в удовлетворительном состоянии и отвечают условиям заказа на закупки.
He was charged with acquiring criminal property. Его обвинили в незаконном приобретении собственности.
The results of the research were quite satisfactory. Результаты исследования были весьма удовлетворительными.
The reason given for Belarus’ wine ban was that Inkerman’s products did not fulfill “organoleptic indicators”, meaning that the wine doesn’t have enough taste. Введение запрета Белоруссия объяснила тем, что продукция Инкермана не удовлетворяет «органолептическим показателям». Это означает, что его вина не обладают достаточным вкусом.
Slaves were considered property. Рабы считались собственностью.
It was a satisfactory arrangement for fifteen years. Такой распорядок всех устраивал пятнадцать лет.
The assessment is carried out in accordance with the existing legal regulations, primarily based on organoleptic chemical and microbiological analyses. Оценка проводится в соответствии с действующими правовыми положениями, и она основана главным образом на органолептическом химическом и микробиологическом анализе.
This land is my property. Эта земля - моя собственность.
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. Сегодня он опоздал на занятие. Но он, в целом, неплохой студент.
This treatment is permitted only if the other natural organoleptic characteristics are not modified. Такая обработка фруктов разрешается лишь в том случае, если их другие естественные органолептические характеристики не изменяются.
The division of the property was a bone of contention between the brothers. Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. Наш дом нас совершенно устраивает, разве что до автобусной остановки далековато.
Their botanical and organoleptic characteristics are described in the annex. Их ботанические и органолептические признаки уточняются в приложении.
The eldest son succeeded to all the property. Старший сын унаследовал всю собственность.
We hope that this initial order is the beginning of a long and mutually satisfactory business relationship. Надеемся, что эта первая заявка является началом длительных и благоприятных для обеих сторон деловых связей.
Among the main elements of concern are: nitrate/nitrite, fluoride, arsenic, lead, Trihalomethanes (THM); as organoleptic concerns were mentioned: iron, manganese, colour and excess turbidity. К основным веществам, вызывающим обеспокоенность относятся: нитрат/нитрит, фторид, мышьяк, свинец, тригалогенметаны (ТГМ); была также отмечена озабоченность в отношении органолептических характеристик: железо, марганец, цветовые характеристики и повышенная мутность.
The delivered merchandise remains our property until full payment. Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты.
The result was most satisfactory Результат оказался удовлетворительным
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.