Sentence examples of "satellite imagery" in English

<>
The methodology used to monitor illicit crops combines ground surveys and the interpretation of satellite imagery, including very-high-resolution products. Методика мониторинга запрещенных культур сочетает наземные обследования и расшифровку спутниковых снимков, включая продукты с очень высоким разрешением.
The terrorist organization Lashkar-e-Taiba, for example, used satellite imagery and GPS devices during its 2008 terrorist attack on Mumbai. Так, террористическая организация «Лашкар-и-Тайба» использовала спутниковые снимки и устройства GPS во время своего террористического нападения на Мумбаи в 2008 году.
A wide range of remote monitoring techniques and technologies exist, outside of normal regulatory oversight, e.g. hyperspectral imaging systems and satellite imagery. Помимо контроля, предусмотренного нормативными актами, существует широкий диапазон методов и технологий дистанционного мониторинга, например использование систем получения гиперспектральных изображений и спутниковых снимков.
Building upon that opportunity were several initiatives ensuring that a full range of end-to-end services, and not only satellite imagery, was being provided. Эта возможность учитывается в ряде инициатив, направленных на обеспечение того, чтобы предоставлялись не только спутниковые снимки, а весь спектр услуг от начала и до конца.
After the withdrawal from Iraq, UNMOVIC continued its observation and evaluation of the Muthanna area through commercial satellite imagery, paying special attention to the sealed structures. После вывода из Ирака ЮНМОВИК продолжала вести наблюдение и оценку района Эль-Мутанны с помощью получаемых на коммерческой основе спутниковых снимков, уделяя особое внимание опечатанным сооружениям.
Agriculture-focused universities have also aided in the development and deployment of efficiency-enhancing sensors, crop yield monitors, satellite imagery, and smart farming hardware and software systems. Университеты, ориентированные на сельское хозяйство, помогают разрабатывать и внедрять различные сенсоры, повышающие эффективность, системы отслеживания урожая и использования спутниковых снимков, а также «умное» фермерское оборудование и программное обеспечение.
Developments such as advances of rebel forces and defections within the nation’s military are being tracked remotely through satellite imagery and intercepted e-mails and calls. Такие события, как продвижение сил повстанцев и дезертирство в среде правительственных вооруженных сил, прослеживаются удаленно через спутниковые снимки, перехваченные звонки и электронные письма.
The United Nations Office on Drugs and Crime will continue to use satellite imagery for monitoring the cultivation of illicit crops, specifically coca, opium poppy and cannabis. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности будет и далее использовать спутниковые снимки для мониторинга культивирования запрещенных растений, а именно куста коки, опийного мака и каннабиса.
The imagery that UNMOVIC is receiving, through a commercial satellite imagery contract, continues to be analysed, principally for infrastructure changes at sites in Iraq previously subject to monitoring. Продолжается анализ снимков, которые ЮНМОВИК получает в соответствии с заключенным коммерческим контрактом о приобретении спутниковых снимков, главным образом на предмет выявления инфраструктурных изменений в тех местах в Ираке, которые раньше были объектом наблюдения.
Elections are managed with biometrics, forests are monitored by satellite imagery, banking has migrated from branch offices to smartphones, and medical x-rays are examined halfway around the world. Выборы регулировались биометрическими данными, леса контролируются спутниковыми снимками, банкинг мигрировал из офисных филиалов к смартфонам, и медицинские рентгеновские снимки рассматриваются на полпути во всем мире.
Very high resolution satellite imagery is increasingly used for preparing boundary demarcation image maps, as well as to bring older large-scale topographic maps used by the Department up to date. Спутниковые снимки с очень высоким разрешением все чаще используются для составления карт демаркации границ, а также для обновления более старых крупномасштабных топографических карт, используемых Департаментом.
Effective 1 July 2003, the Office had set up a hotline available round the clock, through which United Nations entities could use the Charter to receive satellite imagery in support of emergency response efforts. Начиная с 1 июля 2003 года в Управлении действует круглосуточная " горячая линия ", с помощью которой органы Организации Объединенных Наций могут использовать Хартию для получения спутниковых снимков в рамках поддержки усилий по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях.
China is also rumored to be working on its own version, with satellite imagery emerging in late 2010 suggesting ongoing tests at an armor and artillery range near Baotou, in the Inner Mongolia Autonomous Region. Ходят слухи, что над своим образцом работает Китай. Появившиеся в конце 2010 года спутниковые снимки указывают на то, что во Внутренней Монголии на танково-артиллерийском полигоне возле Баотоу ведутся испытания китайской системы.
Iran also presented the results of studies, including near-infrared satellite imagery and data on black rain, which it conducted to show that pollutants from the oil well fires in Kuwait affected groundwater resources in Iran. Иран также представил результаты проведенных им исследований, включая спутниковые снимки, сделанные в ближней ИК-области спектра, и данные в отношении " черного дождя ", свидетельствующие о том, что загрязнение, вызванное нефтяными пожарами в Кувейте, затронуло подземные воды Ирана.
Satellite imagery released by the United States has located what the Washington Post has termed a "sprawling Russian military installation near the city of Rostov," which acts as both the training ground and munitions clearinghouse for the irredentists. Опубликованные США спутниковые снимки показывают то, что Washington Post назвала «обширным российским военным объектом возле города Ростова», который является и учебным центром, и складом оружия и боеприпасов для сторонников объединения с Россией.
Concerning the physical demarcation, the majority of preliminary mapping and preliminary large-scale mapping through satellite imagery have been completed, as has the contract which provides survey control stations used to carry out the final survey of constructed pillars. Что касается физической демаркации, то бoльшая часть предварительного картографирования и предварительного составления крупномасштабных карт на основе спутниковых снимков была завершена; также был завершен контракт, предусматривающий создание пунктов контроля, используемых для проведения окончательного обследования установленных столбов.
Utilize the best available technologies for the implementation of sustainable land management, including a Geographic Information System for land administration and municipal planning, satellite imagery for land use mapping and continuously operating reference stations for use in land surveying; использовать имеющиеся передовые технологии, включая географическую информационную систему, для обеспечения устойчивого управления земельными ресурсами, управления землепользованием и муниципального планирования, а также спутниковые снимки для картирования землепользования и постоянно действующие базовые станции для геодезической съемки территории;
Concerning the operational needs of the organizations, the use of satellite imagery and data should be further facilitated, for example, by reducing the cost and ensuring the timely delivery of certain space-based products through arrangements made in advance for the organizations of the United Nations system. Что касается оперативных потребностей организаций, то следует еще более облегчить использование спутниковых снимков и данных, например, путем снижения их стоимости и обеспечения своевременности поставки определенных продуктов космических технологий для организаций системы Организации Объединенных Наций на основе заранее заключенных соглашений.
Following the powerful earthquake of a magnitude of 6.3 that struck Java, Indonesia, on 27 May 2006, ITU, in partnership with UNOSAT, assisted the Government of Indonesia with the provision of satellite imagery, mapping services and training for post-disaster telecommunication network planning, rehabilitation and vulnerability reduction. После мощного землетрясения силой 6,3 балла, которое произошло 27 мая 2006 года на острове Ява, Индонезия, МСЭ совместно с ЮНОСАТ оказал содействие правительству Индонезии путем предоставления спутниковых снимков, услуг в области картирования и подготовки персонала в целях планирования работы систем электросвязи после стихийных и иных бедствий, для проведения восстановительных работ и сокращения степени уязвимости.
The data revolution offers a breakthrough opportunity for service delivery, management, accountability, and validation, thanks to a dense ecosystem of technologies that collect information in multiple ways: remote sensing and satellite imagery, biometric data, GIS tracking, facilities-based data, household surveys, social media, crowd-sourcing, and other channels. Революция данных предлагает прорыв в возможности предоставления услуг, управления, подотчетности и проверки, благодаря плотной экосистеме технологий, которые собирают информацию несколькими способами: данные дистанционного зондирования и спутниковые снимки, биометрические данные, отслеживание ГИС объектов, предоставление данных основанных на инспектировании домохозяйств, социальных медиа, краудсорсинге и других каналах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.