Sentence examples of "salty flavor" in English

<>
The lemon has a flavor all of its own. Лимон имеет собственный неповторимый вкус.
This water is a little salty. Эта вода немного соленая.
Garlic enhances the flavor of meals. Чеснок усиливает вкус еды.
This soup is too salty to eat. Этот суп слишком солёный, чтобы есть.
Do you think a little salt would improve the flavor? Вы думаете что чуть соли могло бы улучшить этот вкус?
I find it amazing that in the Slavic languages the word “sweet” originally meant “salty”! Мне удивительно, что в славянских языках слово «сладкий» первоначально значило «солёный»!
Next, we'll discuss each "flavor" of momentum and walk through some hypothetical portfolios constructed with ETFs that seek to exploit them. Далее, мы обсудим каждую форму моментума и рассмотрим некоторые гипотетические портфели, сконструированные с ETF которые их используют.
This is too salty. Блюдо пересолено.
On the conservative site Townhall, Nick Adams recently argued that Donald Trump's success in the presidential race has a distinctly '80s flavor: Недавно на консервативном сайте Townhall Ник Адамс (Nick Adams) заявил, что успехи Дональда Трампа в президентской гонке явно окрашены в тона 80-х:
What about the Brazilians and all that deep sea oil and gas they have far below the salty bedrock off the coasts of Rio and Sao Paulo? А что можно сказать о бразильцах, а также о нефти и газе, которые они добывают на своих подводных горизонтах под соляными слоями у берегов Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу?
The idea is radical and it sounds like money for nothing to many people, but it has more of a libertarian flavor than a Communist one. Сама идея универсального базового дохода многим людям кажется радикальной, сродни идее получения денег ни за что, однако в ней гораздо больше либертарианского духа, чем коммунистического.
Oceans and islands are appearing where they weren’t before, once-constant coastlines face a salty dissolution, and formerly fertile breadbaskets are doomed to be barren. Океаны и острова появляются там, где их раньше не было, когда-то неизменные береговые линии размываются, а бывшие мировые житницы обречены стать пустошами.
The Foreign Ministry said the verdict had an “anti-Russian flavor.” Министерство иностранных дел России заявил, что вердикт был пропитан «антироссийским духом».
There are prodigious quantities of water on the globe, but most of it is salty ocean water and brackish groundwater. Объёмы водных запасов на планете огромны, однако большинство из них состоит из солёной морской воды и солоноватых подземных вод.
“This flavor of sanctions will accompany all business activity with Russia.” «Привкус санкций будет сопровождать всю бизнес-деятельность с Россией».
In addition to direct help for small farms, donors should provide more help for the research and development needed to identify new high-yielding seed varieties, especially to breed plants that can withstand temporary flooding, excess nitrogen, salty soils, crop pests, and other challenges to sustainable food production. Кроме прямой помощи малым фермерам, донорам следует предоставлять больше помощи на исследование и разработку высокопроизводительных сортов семян, делая акцент на культуры, устойчивые к временным наводнениям, избыточному содержанию азота, соленым почвам, вредителям культур и другим препятствиям для устойчивого производства продуктов питания.
In any case, Russians drink less for flavor than for the brain-numbing effect that hard alcohol – and particularly poorly distilled hard alcohol – delivers much more effectively. В любом случае русские пьют не столько ради вкуса, сколько для эффекта притупления работы мозга, который крепкий алкоголь, и в частности, плохо очищенный крепкий алкоголь, обеспечивает гораздо более эффективно.
Salty water to show the tears of wandering for 40 years Соленая вода как слезы от скитания 40 лет
For this, you understand, one would need to have a feel for the flavor and the peculiarities of U.S. domestic politics. Для этого, понимаете, нужно чувствовать нерв и особенности внутриполитической жизни Соединенных Штатов.
No, seriously, something salty, like quiche with bacon. Нет, правда, хочу солененького.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.