Sentence examples of "run high" in English

<>
In budgetary terms, the reactive approach will not be sustainable in the long run because the cost of major maintenance and emergency repair, as well as of energy, will become prohibitively high within the next few years, as already pointed out in the previous report. С бюджетной точки зрения метод простого реагирования в долгосрочной перспективе несостоятелен, поскольку расходы на крупные работы по техобслуживанию и аварийному ремонту, а также расходы на энергию в ближайшие несколько лет донельзя возрастут, что уже отмечалось в предыдущем докладе.
Tensions are also running high in the East China Sea, where the two countries dispute sovereignty over a number of islands. Также возрастает напряжение в Восточно-Китайском море, где две эти страны спорят о суверенитете ряда островов.
Tensions are running high in the hotly contested race, with the two candidates threatening to send their supporters into the streets after the vote and accusing each other of plotting large-scale ballot fraud. Напряжение возрастает в ходе этой яростной гонки, и оба кандидата грозят вывести своих сторонников на улицы после окончания голосования, обвиняя друг друга в подготовке масштабных фальсификаций при подсчете голосов.
Now, Lebanon can turn its attention to oil and gas production, with policymakers’ expectations running high – verging on irrational exuberance – that an energy windfall will jumpstart the country’s economy, which has suffered from poor political and economic governance and the spillover effects from Syria’s civil war. Теперь, Ливан может переключить свое внимание на добычу нефти и газа, с возрастающими ожиданиями регулирующих органов – граничащих с иррациональной эйфорией – что непредвиденные энергоресурсы дадут толчок экономике страны, которая пострадала в результате плохого политического и экономического управления и сопутствующих эффектов гражданской войны в Сирии.
In a country where emotions regarding Russian influence run high, this skill is essential. В стране, где эмоции по отношению к российскому влиянию высоки, этот навык очень важен.
Although an uneasy status quo has settled on the region, skirmishes continue, and tension periodically run high. В регионе установилось неустойчивое статус-кво, однако стычки продолжаются, а напряжение периодически нарастает.
Burden-sharing is a sensitive issue, for both NATO and the international community, and passions sometimes run high. Распределение бремени - это очень тонкий вопрос, как для НАТО, так и для международного сообщества, и часто страсти накаляются очень сильно.
Emotions run high in Iran too, which is happy to return to its familiar role as eternal victim in plots by the Great Powers. Страсти накаляются и в Иране, который счастлив вернуться к привычному амплуа вечной жертвы происков великих держав.
Tensions have run high in South Asia after 19 Indian soldiers were killed in September by militants New Delhi said crossed over the de facto border that divides the disputed area of Kashmir between India and Pakistan. Напряженность в Южной Азии резко выросла после того, как в сентябре 19 индийских солдат были убиты боевиками, которые, как утверждает Нью-Дели, пересекли фактическую границу, которая делит спорную область Кашмир между Индией и Пакистаном.
In the middle run, high prices lead to expansion of supply and reduced demand, and the price comes down again. В среднесрочном плане высокие цены приводят к росту предложения и снижению спроса, и таким образом цены снова падают.
So it is not surprising that, despite its large devaluation, Iceland continues to run a high current-account deficit, adding to its already-large foreign debt. Таким образом, не удивительно, что, несмотря на большую девальвацию, Исландия продолжает поддерживать высокий дефицит текущего счета, добавляя его к своему уже большому внешнему долгу.
The complainant claims that his forcible return to Iran would constitute a violation by Sweden of article 3 of the Convention, since he would run a high risk of being arrested and subsequently tortured, or even executed, upon return to that country, given his past military functions, as well as the fact that he had expressed his political views in public. Заявитель утверждает, что его принудительное возвращение в Иран станет нарушением Швецией статьи 3 Конвенции, поскольку с учетом тех должностей, которые он занимал, находясь на воинской службе, а также открыто высказывавшихся им политических взглядов ему по возвращении в страну реально угрожает арест, пытки, а возможно, и смертная казнь.
Capital flight has been estimated to have run as high as $18 billion a year by the late 1990s, totaling more than $100 billion by March 2000. В конце 1990-х годов уровень бегства капитала оценивался в 18 миллиардов долларов в год, а к марту 2000 года общее количество выведенного из страны капитала превысило 100 миллиардов долларов.
Not since the 1930's has popular disgust with politicians in Europe, the US, as well as Japan, run so high. Не впервые с 1930-х годов общественное отвращение политикой в Европе, США, а также в Японии достигло столь высокого уровня.
Political sensitivities run especially high in Asia. Особенно остро политическая уязвимость ощущается в Азии.
He used to run hurdles in high school until he strained his groin. Он занимался в школе барьерным бегом пока не растянул паховую область.
The US has run deficits that high only during World War II and the Great Recession of 2008-2009, when a huge stimulus package was implemented to spur recovery. У США был такой большой дефицит только во время Второй мировой войны и в период Великой рецессии 2008-2009 годов, когда были реализованы огромные программы стимулов для восстановления экономики.
If bulls step in to defend 50-day MA support again, the pair could easily recover to trade back above 120.00 or even make a run at its 7.5-year high at 121.85 later this month. Если быки вступят, чтобы снова защитить поддержку 50-дневного MA, то пара вполне может восстановиться и торговаться опять выше 120.00 или даже сделать рейд к максимумам 7.5 лет на уровне 121.85 позже в этом месяце.
Absent the willingness of large developing countries to run trade surpluses and high savings rates relative to investment, the asset bubble in the US – leading to a rise in domestic consumption and a fall in the savings rate – would have triggered inflation and higher interest rates. При отсутствии готовности больших развивающихся стран поддерживать активный торговый баланс и высокий уровень сбережений, соответствующие инвестициям, раздутие активов в США – приводящее к повышению потребления внутри страны и уменьшению уровню сбережений – должно было привести к инфляции и повышению процентных ставок.
In that case, USDJPY may break above 120.30 resistance and potentially make another run toward its multi-year high at 121.85. В таком случае, пара USDJPY может прорваться выше сопротивления 120.30 и потенциально сделать очередной рейд к многолетнему максимуму на уровне 121.85.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.