Sentence examples of "run at" in English with translation "достигать"

<>
Translations: all71 достигать10 достичь1 other translations60
You'll be charged as your ads run at your billing threshold and at the end of the month. Оплата взимается, когда ваша реклама достигает лимита биллинга, а также в конце месяца.
In 2012, China’s current leaders recognized that the country’s “demographic dividend” had run its course: the Chinese economy was reaching its “Lewis turning point,” the stage at which its surplus labor supply would be exhausted, and wages would start to rise. В 2012 году нынешние лидеры Китая признали, что «демографический дивиденд» страны исчерпал себя: китайская экономика достигла своего «поворотного момента Льюиса», этапа, на котором избыток рабочей силы исчезает и заработная плата начинает расти.
Unemployment is now running at over 40% in Kosovo and breeds political volatility. Безработица достигает сейчас 40% в Косово и вызывает политическую нестабильность.
With US government debt running at 82% of GDP, the danger is of a “fast upward shift in interest rates.” Госдолг США достиг 82% ВВП, поэтому существует опасность «резкого повышения процентных ставок».
Despite near-zero borrowing costs, the fiscal deficit is running at nearly 7% of GDP, and government debt exceeds 230% of GDP. Несмотря на близкую к нулю стоимость заимствований, дефицит бюджета достигает почти 7% ВВП, а госдолг страны превышает 230% ВВП.
Inflation was running at about 300 percent, and the economy was shrinking at a rate of between 12 and 15 percent, the government calculated. Инфляция достигала уже около 300%, а экономика, по подсчетам правительства, сокращалась на уровне между 12 и 15%.
With net US government debt already running at 82% of national income, the potential fiscal costs of a fast upward shift in interest rates could be massive. Чистый размер госдолга США уже достигает 82% национального дохода, поэтому потенциальные издержки бюджета при быстром скачке вверх процентных ставок могут оказаться весьма значительными.
Insecurity and corruption deter investors, with the result that Russia now has three principal exports: hydrocarbons, money (capital flight has been running at near-record levels) and people (especially the educated young). «Неуверенность и коррупция отпугивают инвесторов, в результате чего основными экспортными продуктами России стали углеводороды, деньги (утечка капитала достигла рекордных показателей) и люди (особенно - образованная молодежь).»
As for inflation, the core personal consumption expenditure index, the Fed’s favorite measure of inflation, is running only at 1.4% yoy and is forecast to drop to 1.1% in the Q4 GDP figures. Что касается инфляции – индекса потребления - любимой меры исчисления инфляции ФРС, она достигла только 1,4% в годовом исчислении, и, по прогнозам, снизится до 1,1% в цифрах ВВП за 4 квартал.
Letter dated 16 March 2006 from British negotiator to his German, French and US counterparts, Times Online, 22 March 2006: “The period running up to the G8 Summit will be when our influence on Russia will be at its maximum, and we need to plan accordingly.” Письмо представителя Великобритании на переговорах от 16 марта 2006 года его немецкому, французскому и американскому партнерам, Times Online, 22 March 2006: «В период до Саммита Группы восьми наше влияние на Россию достигнет своего максимума и нам необходимо разработать соответствующий план».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.