Exemples d'utilisation de "roma inclusion" en anglais

<>
It also provided invaluable support to member countries' public education systems to strengthen Roma inclusion. Он также предоставил бесценную поддержку системам государственного образования стран-членов, чтобы усилить интеграцию цыган.
In response to France's position, the Swedish government also called for concerted EU action to foster Roma inclusion. В ответ на позицию Франции шведское правительство также призвало к скоординированным действиям ЕС с целью усиления вовлечения цыган в жизнь общества.
The EU must recognize that the pan-European nature of this problem demands a comprehensive and effective strategy for Roma inclusion. ЕС должен признать, что панъевропейская природа этой проблемы требует всеобъемлющей и эффективной стратегии для включения цыган в общество.
On a positive note, the Decade of Roma Inclusion, established in 2005, is receiving strong support from the structural funds administered by the European Commission and is making some inroads. Положительным является то, что программа "Десятилетие интегрирования цыган", учрежденная в 2005 году, получает огромную поддержку от структурных фондов, управляемых Европейской комиссией, и делает некоторые успехи.
The Government of the Republic of Montenegro adopted in 2004 the Action plan “Decade of Roma Inclusion: 2005-2015” that included the area of Roma education, as well as the National Action Plan for Children. Правительство Республики Черногория в 2004 году приняло план действий " Десятилетие интеграции рома: 2005-2015 годы ", в котором одной из областей является образование для рома, а также Национальный план действий в интересах детей.
For example, the 2007 Barometer of Roma Inclusion of the Open Society Institute shows that the negative attitudes regarding Roma as neighbours decreased from 76 per cent in 1998 to 37 per cent in 2003. Так, например, в 2007 году обзор " Барометр интеграции рома ", осуществляемый Институтом " Открытое общество ", показал, что негативное отношение к соседям-рома снизилось с 76 % в 1998 году до 37 % в 2003 году.
In conjunction with the launch of the Decade of Roma Inclusion in 2005, my foundation network formed an alliance with the World Bank and transferred its Roma educational programs to a newly established Roma Education Fund. Одновременно с началом программы "Десятилетие интегрирования цыган" в 2005 году, моя фондовая организация образовала альянс с Всемирным банком и переместила свои программы по предоставлению образования цыганам во вновь учрежденный фонд цыганского образования.
The four priorities of the National Plan of Action for the Decade for Roma Inclusion (2005-2015) were education, health care, employment and improving housing conditions, but scant information had been provided in the latter three areas. К числу четырех приоритетных задач Национального плана действий для десятилетия интеграции рома (2005-2015 годы) относятся образование, здравоохранение, занятость и улучшение жилищных условий, однако о последних трех областях имеется лишь весьма скудная информация.
In order to improve the overall situation of Roma and their inclusion into the society, in 2005, the Government has adopted the Action Plan for Implementation of the project “Roma Inclusion Decade 2005-2015 “, and in 2007, the Strategy for Improving the Position of Roma. В целях улучшения общего положения рома и их интеграции в общество правительство приняло в 2005 году План действий по осуществлению проекта " Десятилетие интеграции рома: 2005-2015 годы ", а в 2007 году- Стратегию по улучшению положения рома.
At the beginning of 2005 the Government adopted the Action Plan in the regional project “Decade of Roma Inclusion: 2005-2015”, which defined goals and tasks for the forthcoming 10-year period in the following areas: education, housing, health-care protection and employment of the Roma population in Montenegro. В начале 2005 года правительство приняло План действий по региональному проекту " Десятилетие интеграции рома: 2005-2015 годы ", в котором определяются цели и задачи на предстоящий десятилетний период в следующих областях: образование, жилье, охрана здоровья и занятость представителей народности рома в Черногории.
The Committee is deeply concerned that, despite the State party's efforts to improve the economic and social situation of Roma through the national action plans for the implementation of the Decade of Roma Inclusion (2005-2015) in both Republics, widespread discrimination against Roma persists with regard to employment, social security, housing, health care and education. Комитет глубоко обеспокоен тем, что, несмотря на прилагаемые государством-участником усилия по улучшению экономического и социального положения представителей народа рома посредством национальных планов действий, направленных на осуществление Десятилетия включения народа рома в жизнь общества (2005-2015 годы) в обеих республиках, повсеместно сохраняется дискриминация народа рома в области занятости, социального обеспечения, предоставления жилья, здравоохранения, образования.
The Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005-2015 was printed in the form of a separate booklet and sent to all ministries and other government bodies, municipalities, towns and counties where Roma people live, and also to all councils and representatives of the Roma national minority, and to all Roma associations in the Republic of Croatia, which were invited to be actively engaged in the implementation of its measures. План действий на Десятилетие интеграции рома (2005-2015 годы) издан в форме специального буклета и разослан во все министерства и другие государственные органы, муниципалитеты, города и общины, где живут рома, а также всем советам и представителям национального меньшинства рома и всем ассоциациям рома в Республике Хорватия, которым предложено принять активное участие в осуществлении предусмотренных в Плане мер.
Among the many reasons behind such low levels of inclusion of Roma children in the education system are the following: poverty, discrimination, name calling and harassment at schools, lack of trust in the Government, war and displacement, tradition and customs, language, etc. В число многих причин такого уровня участия детей из числа рома в системе образования входят следующие: нищета, дискриминация, обзывание и приставание в школе, отсутствие доверия к правительству, война и перемещение, традиции и обычаи, язык и т.д.
In collaboration with the Ministry of Education and Science, a research project has been published on the inclusion and performance of Roma girls in CSE, and research has been completed for " building the masculine identity in today's boys " and " analysis of the transmission and reception of information on sexual education in adolescence ". В сотрудничестве с Министерством образования и науки было опубликовано исследование " Поступление девочек-цыганок в общеобразовательную среднюю школу и их обучение ", закончены исследования на тему " Формирование мужской самоидентификации у современных мальчиков и юношей " и " Анализ передачи и восприятия информации по вопросам сексуального воспитания у подростков ".
The comprehensive approach will combine a number of projects into a development strategy for a particular locality in such a way that individual activities are interlinked and contribute to sustainable and measurable social inclusion of the marginalised Roma community. Всесторонний подход будет сочетать ряд проектов в области развития каждого конкретного населенного пункта таким образом, чтобы индивидуальные меры были взаимосвязаны и способствовали устойчивому и ощутимому включению маргинализованной общины рома в жизнь общества.
The adoption of the Implementation of the Principle of Equal Treatment Act in May 2004 and the subsequent inclusion of the prohibition of discrimination in many laws, including the Roma Community Act, the Act Amending the Employment Relationship Act and the Insurance Act; принятие в мае 2004 года Закона об осуществлении принципа равного обращения и последующее включение нормы запрещения дискриминации во многие законодательные акты, включая Закон об общинах народности рома, Закон об изменении Закона о трудовых отношениях и Закон о страховании;
Also an important success was the inclusion in the public debate on human rights of communities who had been hardly present before, such as sexual and ethnic minorities (e.g. the Roma), to whom special activities by the Plenipotentiary were addressed- also within the framework of a competition of NGO initiatives. Значительным успехом стало и приобщение к публичным дебатам по правам человека групп населения, вряд ли участвовавших в них ранее, таких как сексуальные и этнические меньшинства (например, цыгане), на которых были направлены специальные мероприятия Уполномоченного,- также в рамках конкурса инициатив НПО.
We use the symbol ⊂ to denote proper inclusion. Мы используем символ ? для обозначения строгого включения.
Headed by a suave former KPMG accountant, Marton Gyongyosi, Jobbik had toned down its bloodcurdling rhetoric against Roma and thinly veiled anti-Semitic incitement, making it more palatable to Hungarian voters wary of its reputation as a gang of brown-shirted ruffians who terrorized Gypsy villages for fun. «Йоббик» во главе с лощеным бывшим аудитором KPMG Мартоном Дьендьеши (Marton Gyongyosi) умерила свою леденящую кровь риторику против цыган и неприкрытые антисемитские провокации. Благодаря этому партия стала более приемлемой для венгерских избирателей, которых пугала ее репутация банды коричневорубашечников, ради забавы терроризировавших цыганские деревни.
Unfortunately, the volume of the book did not allow its inclusion of the majority of articles and reviews from the regional media and blogosphere. К сожалению, объем книги не позволил включить в нее большинство статей и рецензий из региональных СМИ и блогосферы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !