Sentence examples of "ringing the knell" in English
If the deal fails to hold or Kyiv reneges on the terms, Russian divisions ringing the country from its north to very southeast (not including Crimea) would be poised to counter any Ukrainian moves by striking from several directions.
Если они не будут выполняться, или Киев не сдержит своих обещаний, то российские дивизии, расположенные по границе с Украиной от севера до самого юго-востока (исключая Крым), будут способны ответить на любые шаги Украины, нанося удары с нескольких направлений.
After ringing the bell and getting no response, you decided to enter the premises.
Трагедии для меня не новость, поэтому я, понятное дело, была обеспокоена.
Now, my grandfather thought about ringing the bell, but curiosity got the better of him.
Мой дедушка думал ударить в колокол, но любопытство взяло своё.
When * how * we saw the guns from Ticonderoga ringing the city he shouted, "good god, these fellows have done more work in one day than I made my army do in three months"
И когда мы увидели оружие захваченное в Тикондерога, он закричал, "вот это чудо - за один день эти ребята сделали больше, чем я со своей армией за три месяца"
I abhor the pain you feel, when you hear them ringing the bell
Я ненавижу боль вы чувствуете, когда вы слышите их звоном колокола
Pamela Boardman, CEO of Lendl Global, ringing the opening bell.
Памела Бордман, генеральный директор Лендл Глобал, готова дать сигнал.
By 2009, the IMF’s Article IV Staff Report was already ringing the alarm bells.
К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу.
However, this did not deter the remaining North Vietnamese tankers as they crushed the fences, anti-personnel mines and barbed wire ringing the camp, clearing a path for infantry to follow.
Но это не сдержало натиск северовьетнамских танкистов, которые уничтожали заборы, заграждения из колючей проволоки и проделывали проходы в минных заграждениях, прокладывая дорогу пехоте.
The original concept called for thirty-two antiballistic missile sites ringing the city, along with eight ballistic missile early warning radars and one battle management radar.
Первоначальная концепция предусматривала создание 32 противоракетных площадок вокруг советской столицы, а также восьми радаров раннего обнаружения баллистических ракет и одного радара боевого управления.
The Afghan War, which caused the deaths of 15,000 Soviet soldiers, drained the economy at a time of low oil prices and sounded the death knell for global communism.
Афганская война, унесшая жизни 15 000 советских солдат, истощила экономику страны как раз в тот момент, когда цены на нефть были низки, и стала предвестницей гибели глобального коммунизма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert