Sentence examples of "revolutions" in English

<>
We do not create revolutions. Мы не делаем революций.
The United States has encouraged the “color revolutions” in Georgia and the coup in Ukraine. США вдохновили и поддержали «цветные революции» в Грузии и государственный переворот на Украине.
The PDP revolutions, together with associated temperature and pressure measurement are used to determine the flowrate; Значение расхода определяется по числу оборотов вала PDP с учетом соответствующих результатов измерения температуры и давления;
the speed recommended by the manufacturer, plus 250 revolutions per minute; частотой вращения, рекомендованной изготовителем, плюс 250 оборотов в минуту;
The Arab Revolutions’ Reality Check Проверка арабской революции реальностью
When the price of oil falls, they risk discontent, coups d'états, wars, and revolutions. Когда цены на нефть падают, там зреет недовольство, coups d 'й tats (государственные перевороты), войны и революции.
N is the number of revolutions made by pump P during each part of the test; N- число оборотов, совершенных насосом P во время каждой части испытания;
Takes a rotation speed of approximately two revolutions per second to successfully land that maneuver. Чтобы успешно приземлиться с этого прыжка, требуется скорость вращения около двух оборотов в секунду.
Revolutions happen for a reason. Для революции нужна причина.
Previously, Arab regimes changed through military coups and other sorts of putsches, never through popular revolutions. Раньше арабские режимы сменялись посредством военных переворотов либо иного рода путчей и никогда в ходе народных революций.
But in fact, those molecules are spinning at the rate of about a million revolutions per second; Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
The minimum antenna speed indicated in TRANS/SC.3/2003/5- “18 revolutions per minute”- can be accepted. Согласиться с частотой вращения антенны указанной в документе TRANS/SC.3/2003/5- «не менее 18 оборотов в минуту».
Revolutions require courage and sacrifice. Революции требуют мужества и жертв.
A series of revolutions swept through Central and Eastern Europe, culminating in the dissolution of the Soviet Union itself after a failed coup against Gorbachev in 1991. По Центральной и Восточной Европе прокатилась волна революций, завершившаяся роспуском Советского Союза после неудачной попытки государственного переворота против Горбачева в 1991 году.
The number of revolutions of the positive displacement pump accumulated during each test phase while exhaust samples are being collected. число оборотов, совершенных нагнетательным поршневым насосом во время каждого этапа испытания, пока осуществлялся отбор проб выхлопных газов.
on the one hand, by the larger of the following two values: the lowest idling speed which the engine can reach; the speed recommended by the manufacturer, minus 100 revolutions per minute; с одной стороны, бoльшим из двух следующих значений: самой низкой частотой вращения, которая может быть достигнута при работе двигателя на холостом ходу, и частотой вращения, рекомендованной заводом-изготовителем, минус 100 оборотов в минуту;
Let History Judge Russia’s Revolutions Пусть история рассудит российские революции
According to Mr. Putin, Washington has created chaos across the world by conspiring to foment revolutions, including what he views as an armed “coup d’etat” in Ukraine. Г-н Путин утверждает, что Вашингтон сеет хаос, строя заговоры и провоцируя революции — такие, как события на Украине, которые российский лидер считает вооруженным переворотом.
All you have to do is train yourself To make the bottle spin 2 revolutions, Then you add or subtract a small percentage of torque. Нужно наловчится, чтобы бутылка делала 2 оборота, затем добавить или вычесть небольшой процент крутящего момента в зависимости от положения цели.
16-8.1 Under all operating conditions, including manoeuvring, the number of revolutions, the direction of thrust and, if adjustable, the pitch of the propeller shall be fully controllable from the wheelhouse. 16-8.1 При всех условиях эксплуатации, включая маневрирование, из рулевой рубки должно быть обеспечено полное управление частотой вращения, направлением упора и, если применяется винт регулируемого шага, шагом гребного винта2.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.