Sentence examples of "reveal" in English with translation "раскрывать"

<>
That will reveal the official reaction. Это позволит раскрыть официальную реакцию.
Mistletoe, a trick to reveal myself. Омела, трюк, чтобы раскрыть меня.
Should Chairman Nunes reveal his source? Стоит ли председателю Нуньесу раскрыть имя своего источника?
Tell me not to reveal your secret. Попросить не раскрывать ваш секрет.
Teeth May Reveal a Multi-Day Biological Clock Зубы могут раскрыть секрет многодневных биологических часов
This code doesn't reveal any personal information. Этот код не раскрывает личную информацию.
I wanna fess up and reveal my source. Я хочу дать показания и раскрыть источник.
I'm afraid I have to reveal your secret identity. Боюсь, что я должен раскрыть твою секретную личность.
And perhaps Morton was going to reveal her secret, too. И, возможно, Мортон также собирался раскрыть ее тайну.
Art has to reveal to us ideas, formless spiritual essences. Искусство призвано раскрывать нам идеи, духовные сущности, лишённые формы.
Oh, you think it might be time to reveal the Logan secret? О, ты думаешь пора раскрыть "секрет Логана"?
Businesses do not want to reveal their proprietary secrets –the Secret Sauce! Фирмы не хотят раскрывать свои секреты – свой секретный соус!
For as long as I live, I'm never gonna reveal your secret. Я никогда не раскрою твой секрет.
Naturally, democracies should require political parties to reveal where their funding comes from. Разумеется, демократическое общество может требовать от политических партий раскрытия источников финансирования.
The court ordered New York Times reporter Judith Miller to reveal her sources. Суд приказал репортёру Нью-Йорк Таймс Джудит Миллер раскрыть свои источники.
He and his team risk everything to reveal the secrets of undiscovered species. Ричард и его коллеги идут на большой риск, чтобы раскрыть секреты неизвестных науке видов животных.
Jokes also betray a certain uneasiness about the apparent contradictions that they reveal. Шутки также передают определенную тревогу об очевидных противоречиях, которые они раскрывают.
Yes, there are probably intelligence "trade secrets" Moscow doesn't want Bout to reveal. Да, у разведки могут быть некие «профессиональные тайны», и Москва, видимо, не хочет, чтобы Бут их раскрыл.
Today’s debates over “currency wars” reveal two paradoxical features of the global economy. Сегодняшние дебаты по поводу “валютных войн” раскрывают две парадоксальные черты мировой экономики.
With its recent admissions, Big Tobacco has been forced to reveal its true nature. В своих новейших признаниях крупные табачные компании были вынуждены раскрыть свою истинную природу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.