Sentence examples of "resist" in English with translation "устоять"

<>
- resist the temptation of mission creep: - устоять перед искушением миссионерства.
No-one can resist a wimple. Никто не устоит перед монахиней.
I just couldn't resist Bobby Klaxon. Я просто не устояла перед Бобби Клаксоном.
Waifs and strays, she never could resist. Бездомные и заблудившиеся - она никогда не могла устоять.
It takes every one of us to resist rhesus. Только все вместе мы устоим против Резуса.
We could not resist the force of his logic. Мы не смогли устоять перед силой его логики.
I can't resist a young Susan Saint James. Я не могу устоять перед молодой Сьюзан Сент-Джеймс.
These felines appear powerless to resist the call of the #CatSquare. Эти представители семейства кошачьих словно не в силах устоять перед зовом #CatSquare.
No one could resist Freezer when he turned on the charm. Никто не мог устоять перед Фризером, когда он включал свой шарм.
And how is it you are able to resist the maenads' rites? И как же ты смогла устоять перед обрядами менад?
Sideshow Bob could never resist singing along to a Gilbert and Sullivan operetta. Шестерка Боб никогда не мог устоять, чтобы не подпеть в оперетте Гилберта и Салливана.
Sorry for dropping by, but we smelled your barbecue and couldn't resist. Извините что вламываемся, но мы почувствовали ваше барбекю и не смогли устоять.
Despite a strict prohibition, they could not resist testing their space-grown produce. Несмотря на строжайший запрет, они не смогли устоять и попробовали свой космический урожай.
Half a century is a long time for a market to resist the forces of change. Полвека — это слишком долгий период времени, чтобы рынок мог устоять против натиска перемен.
Indeed, in his speech, Cameron could not resist a passing shot at the European Court of Justice. Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда.
Although, when you call it your soggy box, you know, it makes it really hard to resist. Хотя, когда ты называешь это своей мокрой киской, знаешь, действительно трудно устоять.
And the opportunities for self-interested greed offered by Russia were simply too great for some to resist. А возможности для личной наживы, открывшиеся в России, были просто настолько велики, чтобы перед ними было трудно устоять.
No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che's alluring image. Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че.
Nothing in Mrs. Clinton’s history should lead us to believe that she will resist this demagogic appeal. История Клинтон не дает нам оснований считать, что она устоит перед этой демагогической концепцией.
Instead, let’s fund the basic research that will make green energy too cheap and easy to resist. Вместо этого давайте финансировать фундаментальные исследования, которые сделают зеленую энергию слишком дешевой и простой, чтобы можно было устоять.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.