Sentence examples of "resettlement" in English with translation "переселение"

<>
Translations: all301 расселение135 переселение131 other translations35
This leaves the third possibility - that of resettlement. Это оставляет третью возможность - переселение на постоянное место жительство в третьи страны.
Residents in many buildings and neighborhoods protested the resettlement project. Жители многих домов и районов выразили протест против программы переселения.
The UK, for example, offered just 90 resettlement spots for Syrian refugees last year. Например, Великобритания в прошлом году предложила всего 90 мест для переселения сирийских беженцев.
She also confirmed that a chapter on resettlement would appear in the 2006 Global Report. Она также подтвердила, что глава, посвященная переселению, будет содержаться в Глобальном докладе 2006 года.
Ms. Mah (Thailand) said that her country had the largest UNHCR resettlement programme in Asia. Г-жа Мах (Таиланд) говорит, что в ее стране осуществляется крупнейшая программа УВКБ ООН по переселению в Азии.
So why is Europe proposing to accept a paltry 20,000-40,000 people annually for resettlement? Так почему же Европа предлагает принять на переселение всего лишь 20 000 – 40 000 человек ежегодно?
Another part of Trump's executive order imposed a blanket 120-day ban on the resettlement of refugees. В другой части исполнительного указа Трампа вводится 120-дневный запрет на переселение беженцев.
Residents are given little or no information on compensation or resettlement options, or on how to dispute official appraisal values. Жителям не предоставляют почти никакой информации о компенсациях и вариантах с переселением, а также о том, как можно оспорить суммы по оценке стоимости, проводимой властями.
Their resettlement, reintegration and return to a normal life required significant efforts in terms of housing, health, education and livelihoods. Их переселение, реинтеграция и возвращение к нормальной жизни требуют значительных усилий в области жилья, здравоохранения, образования и обеспечения средств к существованию.
Resettlement of Circassians from Syria to the Caucasus would weaken Georgian attempts to raise the specter of the Circassian genocide. Переселение черкесов из Сирии на Кавказ ослабит попытки Грузии раздуть истерию о геноциде черкесов.
Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. Расходы на добровольную репатриацию, расселение на местах и переселение в третьи страны (три типа долговременных решений) составили 28 процентов совокупных затрат.
Inter-American Development Bank: Involuntary resettlement: Profile on operational policy on Indigenous Peoples and background paper, October 1998 and 2004 Межамериканский банк развития: недобровольное переселение — документ с изложением оперативной политики в отношении коренных народов и справочная информация, октябрь 1998 года и 2004 год
It says of the more than a million Armenians who died during the Ottoman purges and forced resettlement to arid deserts: В ней говорится о миллионе с лишним армян, погибших в Османской империи в ходе национальных чисток и принудительного переселения в бесплодные пустыни.
Saddam is aware of their value to the UN and recently ordered the resettlement of their families to high-security camps. Саддам понимает, какую ценность эти люди представляют для ООН, и недавно отдал приказ о переселении их семей в особо секретные лагеря.
The centre would provide temporary shelter for refugees facing immediate danger in their countries of origin, pending final resettlement in third countries. Такой центр стал бы временным убежищем для беженцев, столкнувшихся с непосредственной опасностью в странах своего происхождения, в ожидании окончательного переселения в третьи страны.
Resettlement efforts had been hampered by exceptionally abundant rainfall and floods, which the United Nations and donors had helped Uganda to address. Усилия в области переселения столкнулись с препятствиями в виде исключительно сильных ливней и наводнений, справиться с которыми Уганде помогли Организация Объединенных Наций и доноры.
The main source of funds for the acquisition of land and resettlement has been the sale of shares of the Anguilla Electric Company. Основная часть средств, необходимых для приобретения земли и переселения жителей, обеспечивается за счет продажи акций энергетической компании Ангильи.
We also must expand our capacity to host refugees through resettlement and other legal pathways – such as student, work, and family reunification visas. Мы также должны увеличить наши мощности по приёму беженцев с помощью программ переселения и другие легальных вариантов, например, студенческих и рабочих виз, а также разрешений на воссоединение семьи.
They still raise traditional issues of biodiversity loss, destruction of sites of natural beauty and cultural importance, and social justice issues surrounding resettlement. Они все еще поднимают традиционные проблемы потери биологической вариативности, разрушения участков красивой природы и культурной ценности и вопросы социальной справедливости в отношении переселения.
The main source of funds for the acquisition of land and resettlement costs has been the sale of shares in the Anguilla Electric Company. Основная часть средств, необходимых для приобретения земли и переселения жителей, обеспечивается за счет продажи акций Энергетической компании Ангильи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.