Sentence examples of "repay advance" in English

<>
At present, the bonded labour system fell into four categories: debt bondage, bondage to repay an advance, bondage transmitted from one generation to the next and child bondage. Нынешняя система кабального труда подразделяется на четыре категории: долговая кабала, кабальный труд в целях выплаты полученного аванса, подневольное состояние, переходящее из поколения в поколение, и, наконец, закабаление детей.
The CERF operating rules dictate that if an organization has failed to reimburse CERF with donor contributions, the Humanitarian Coordinator may require the organization to repay any outstanding balance within two years of the date of the advance. Согласно правилам, регулирующим деятельность ЦЧОФ, если та или иная организация не погашает задолженность перед Фондом за счет донорских взносов, Координатор по гуманитарным вопросам может потребовать от нее возврата причитающейся суммы в течение двух лет с даты выдачи аванса.
You can't say that civilization don't advance, however, for in every war they kill you in a new way. Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.
I must repay the debt. Я должен выплатить долг.
It is necessary that we make a reservation in advance. Нам необходимо забронировать место зарание.
I must repay my debts. Я должен вернуть мои долги.
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.
I would like to repay him for his kindness. Я бы хотел отплатить ему за его доброту.
Stop the advance of the enemy. Прекратить продвижение врага.
The issue is the first of four identical issues which are offering to repay interest every 28 days. Выпуск является первым из четырех идентичных, с предложением выплаты процентов каждые 28 дней.
I would urgently ask you to transfer the advance payment agreed upon into my account. Without this money I shall not be able to maintain your representation. Настоятельно прошу Вас перевести оговоренный аванс на мой счет, в противном случае я не могу представлять Ваши интересы.
In effort to repay long-term debt without affecting short-term debt, the housing developer Homex is placing securities exchange certificates on the market for 500 million pesos. Стремясь погасить долгосрочные задолженности, не влияя на краткосрочные, застройщик жилья Homex размещает на рынке Биржевые сертификаты на 500 миллионов песо.
Enclosed please find some advance information for the press. Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы.
It will face another big hurdle in May, when it has to repay a total of EUR 963mn to the IMF. Им предстоит еще один большой барьер в мае, когда они должны погасить в общей сложности EUR 963mn к МВФ.
We have been waiting for years for a chance to work for you and are very pleased by your advance inquiry. Уже несколько лет мы ждем шанса работать для Вас и рады Вашему предварительному заказу.
I think Tsipras will encourage a long-overdue conversation in Europe about whether the current path of austerity is the best way to get Europe growing again and enable countries to repay their debts. Я думаю, Ципрас будет затрагивать давно назревшие разговоры в Европе о том, является ли текущий путь жесткой экономии лучшим способом, чтобы страны Европы снова показали рост и смогли погасить свои долги.
24-hour advance reservation required. Требуется предварительное бронирование за 24 часа.
3.4. If there are insufficient funds on the Borrower's Transitory Capital Account to repay the Loan Amount at the Product Expiration Date, the Lender has the right to set off the insufficient amount from the amount received from the Product's redemption at the Expiration Date and to terminate the Agreement. 3.4. Если на дату экспирации Продукта на Залоговом лицевом счете Заемщика недостаточно средств для погашения Суммы займа, Займодавец имеет право удержать недостающую сумму из суммы, полученной от погашения Продукта, и расторгнуть настоящий Договор.
Thank you in advance for your attention to this matter. Большое спасибо за Вашу заботу!
Request — an irrevocable order to purchase / repay a unit of account (investment unit) filed by the Client through its Personal area. Заявка — безотзывное поручение на приобретение / погашение расчетной единицы (инвестиционного пая), поданное Клиентом посредством Личного кабинета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.