Ejemplos del uso de "remove barrier" en inglés

<>
The request indicates that some of the remaining mined areas are in Yemen's Hadramout governorate where there is a great potential for oil exploration and that completing implementation will remove a barrier to this important development initiative and help reduce Yemen's dependence on imported oil. Запрос указывает, что некоторые из остающихся минных районах находятся в йеменской провинции Хадрамут, где имеется большой потенциал для нефтеразведки, и что завершение осуществления устранит барьер к реализации этой крупной инициативы в сфере развития и поможет сократить зависимость Йемена от импортируемой нефти.
In time, they may find a way to duplicate our technology and remove the barrier themselves. Со временем они, возможно, смогут повторить нашу технологию и самостоятельно удалить барьер.
Nora, remove the barrier spell, please. Нора, сними заклинание барьера, пожалуйста.
Their engagement should remove the barrier of distrust between the police and Roma citizens. В результате их работы должны быть сняты барьеры недоверия между полицией и гражданами рома.
So the feminists are not fighting to remove that barrier. Вот почему-то с этим ограничением феминистки не боются.
A radical reform of the Kafala system, which monitors and regulates migrant labor, would remove a major barrier to labor mobility. Радикальная реформа системы «кафала» (регулирование и мониторинг труда мигрантов) позволит устранить главный барьер, препятствующей трудовой мобильности.
It would thereby seek to remove the final barrier to equality of participation and treatment for women in all areas of life, particularly the economic sphere, where their empowerment was perhaps the most important factor in their advancement. Тем самым оно стремится устранить последний барьер на пути равноправия в участии и отношении к женщинам во всех сферах жизни, особенно в сфере экономики, где расширение их прав и возможностей является, вероятно, наиболее важным фактором улучшения их положения.
With the aim to increase the number of women in the political life, the Government introduced the Sex Discrimination (Election of Candidates) Act 2002 to remove the domestic legal barrier to political parties who wish to use positive measures to reduce inequality in the numbers of women and men elected. В 2002 году в целях увеличения числа женщин, участвующих в политической жизни, правительство предложило принять Закон о дискриминации по признаку пола (при избрании кандидатов), направленный на устранение препятствий во внутреннем законодательстве для политических партий, которые стремятся путем осуществления позитивных мер сократить диспропорции в численности избираемых мужчин и женщин.
Algeria urges the international community to send a strong signal to require Israel to abide by international law and to remove the main — indeed the only — barrier to this important objective, and thus to contribute to the strengthening of peace and stability in that highly sensitive region of the world. Алжир настоятельно призывает международное сообщество решительно потребовать от Израиля соблюдать нормы международного права и устранить главное и, пожалуй, единственное препятствие на пути к достижению этой важной цели и тем самым способствовать укреплению мира и стабильности в этом весьма уязвимом районе мира.
"It's a cultural barrier" with district attorneys, said Sean McAllister, a Denver lawyer who represents marijuana defendants and is a local spokesman for the National Organization for the Reform of Marijuana Laws. "У окружных прокуроров в этом вопросе существует культурный барьер", - поясняет Шон Макалистер, денверский адвокат, представляющий интересы осужденных за хранение марихуаны, и местный представитель Национальной организации реформирования законов по марихуане.
You must remove your shoes before entering a house. Ты должен снять обувь перед входом в дом.
Although rockets from Gaza have killed around 30 Israelis since 2004, Israel has been fairly free of suicide-bombers, thanks in part to the barrier that bites into the West Bank, the main chunk of a would-be Palestinian state, and protects the Jewish settlements that continue to expand despite their illegality in international law. Несмотря на то, что с 2004 г. приблизительно 30 израильтян погибли от ракет, выпущенных с территории сектора Газа, Израилю удалось свести к минимуму проблему террористов-смертников, отчасти за счет стены, которая заходит на территорию Западного берега реки Иордан - значительной части непризнанного Палестинского государства - и защищает еврейские поселения, которые продолжают расширяться несмотря на незаконность таких действий с точки зрения международного законодательства.
Soap helps remove the dirt. Мыло помогает удалить грязь.
The parameters prescribed in the draft directive specifically call for the removal of this barrier on the road to the implementation of the “europrotocol” in Russia. Параметры, прописанные в проекте указания, как раз и призваны устранить это препятствие на пути внедрения "европротокола" в России.
I am going to remove the appendix. Я буду удалять червеобразный отросток.
Keep back the barrier! Оставайтесь за ограждением!
We're going to have to remove your wisdom teeth. Right now. Нам придётся удалить ваши зубы мудрости. Прямо сейчас.
Juno, the spacecraft set to arrive in the Jupiter system later this year, and the Europa spacecraft will both use solar power, and Lunine thinks that “once NASA breaks that mental barrier,” ELF will be approved. После того, как Juno, космический аппарат, который должен прилететь в систему Юпитера позднее в этом год,. и космический аппарат, готовящийся к полету к Европе, выполнят свои миссии на солнечной энергии, НАСА преодолеют «ментальный барьер» и утвердят ELF, считает Люнайн.
Please remove the mud from your shoes. Пожалуйста, уберите грязь с вашей обуви.
Duford lifts the strap on a barrier so we can take a closer look. Даффорд снимает ленту ограждения, и мы подходим поближе, чтобы осмотреть самолет внимательнее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.