Sentence examples of "remembrance sunday" in English

<>
Encourages Member States to continue to strengthen their commitment to road safety, including by observing the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims on the third Sunday of November every year; призывает государства-члены и далее укреплять свою приверженность обеспечению безопасности дорожного движения, в том числе отмечая в третье воскресенье ноября каждого года Всемирный день памяти жертв дорожно-транспортных происшествий;
Encourages Member States to continue to strengthen their commitment to road safety, including by observing the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims on the third Sunday in November of every year; призывает государства-члены и далее усиливать свои обязательства в отношении безопасности дорожного движения, в том числе отмечая в третье воскресенье ноября каждого года Всемирный день памяти жертв дорожно-транспортных происшествий;
The second Sunday in November is Remembrance Day in Britain and in most Commonwealth countries. Во второе воскресенье ноября в Британии и большинстве государств Британского Содружества отмечается День памяти павших.
We shall keep the deceased in honoring remembrance. Мы сохраним славную память о покойном.
It happened that I was free last Sunday. Так вышло, что я был свободен в прошлое воскресенье.
At the same time, today’s events are not a celebration, but rather a day of remembrance for those who never returned from sea”, noted the Chair of the Council of Veterans for the Northern Shipping Company, Boris Karpov. Но в тоже время сегодняшнее событие не праздник, а день памяти о тех, кого не вернуло море", - отметил председатель совета ветеранов Северного морского пароходства Борис Карпов.
Saturday comes before Sunday. Суббота приходит перед воскресеньем.
The remembrance ceremony in Arkhangelsk took place at the foundation stone for the future monument to participants in the northern convoys, which is located on Sedov Embankment in Solombala. В Архангельске митинг памяти прошел у закладного камня будущему памятнику участникам северных конвоев, который расположен на набережной имени Седова в Соломбале.
I don't know if he will visit us next Sunday. Не знаю посетит ли он нас в следующее воскресенье.
“I consider it as a sign of gratitude, remembrance and hope,” he said of the concert. «Я рассматривают ее как знак благодарности, памяти и надежды», — сказал он о концерте Гергиева.
It was Sunday and I wasn't about to get up early. Было воскресенье, и я не стал вставать рано.
It was therefore surprising that Ukraine’s political leaders decided in 2014 to hand over the Ukrainian Institute for National Remembrance (UINP in Ukrainian) — the main government body responsible for historical memory — to a group of relatively young activists with unknown scholarly credentials. И потому удивительно, что политические лидеры Украины в 2014 году решили передать Украинский институт национальной памяти (УИНП) — главный государственный орган, отвечающий за историческую память — группе относительно молодых активистов, о научной квалификации которых ничего не известно.
I don't work on Saturday nor Sunday. Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье.
The package of bills was largely drawn up by the head of the Institute for National Remembrance, Volodymyr Viatrovych, widely known for his strong support for the controversial nationalist leaders Stepan Bandera and Roman Shukhevych. Пакет законов составлял в основном руководитель Украинского института национальной памяти Владимир Вятрович, широко известный своей поддержкой неоднозначных националистических лидеров Степана Бандеры и Романа Шухевича.
I am not going anywhere on Sunday. В воскресенье никуда не собираюсь.
Holocaust Remembrance Day in Jerusalem this year again saw Israeli leaders competing with each other in feeding the gloom of the national psyche and public hysteria surrounding Iran's intentions. В день памяти погибших во времена Холокоста в этом году израильские лидеры снова соревновались друг с другом в нагнетании национальной психической общенародной истерии вокруг намерений Ирана.
Will you take us for a drive next Sunday? Вы возьмёте нас в поездку в следующее воскресенье?
Remembrance and forgiveness have allowed our remembered nightmares to be consigned to the past. Воспоминание и прощение позволили нашим незабытым кошмарам остаться в прошлом.
I spent last Sunday reading novels. Прошлое воскресенье я провел читая новеллы
When he did not feel the need to exploit the solemnity of Holocaust remembrance ceremonies, Barak conveyed the right message to the rising Iranian power. Когда Барак Обама не чувствовал необходимости воспользоваться ритуалом дня памяти жертв Холокоста, он выразил правильное послание восходящей иранской мощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.