Sentence examples of "remakes" in English

<>
Building a theater that remakes itself Строительство театра, который сам себя переделывает
Nobody cares about crappy remakes. Никому не интересны дерьмовые ремейки.
This is the shared universes’ shared Ragnarök — dozens of movies with impenetrable interconnectivity floating amid a sea of unending remakes, reboots, rewarmings. Это погибель для общих вселенных — десятки фильмов с непроницаемой взаимосоединяемостью, которая плавает в океане нескончаемых римейков, перезагрузок и повторных разогревов. Это разбивает сердца тем из нас, кто все свои эмоции вложил в этих героев и в эти миры.
People are remaking things into fashion. Люди переделывают вещи, чтобы сделать их моднее.
Time for a gaudy, overpriced Hollywood remake? Настало время для еще одного безвкусного и безумно дорогого ремейка?
We don't wanna remake Pulp Fiction, do we? Нам ведь не нужен римейк Криминального чтива?
So I had it remade into a short coat. И я решил переделать его в короткую накидку.
Richard Hammond is doing a remake of The Poseidon Adventure. Ричард Хаммонд делает ремейк Приключений Посейдона.
The team cycles through so many of the same themes and tropes from the first trilogy, in fact, that at times The Force Awakens feels less like an Episode VII and more like a remake of Episodes IV through VI. Команда наших героев проходит многие темы и этапы, похожие на первую трилогию, из-за чего «Пробуждение Силы» порой кажется не седьмым эпизодом, а римейком эпизодов с четвертого по шестой.
could you remake them in accordance with these requirements Пожалуйста, переделайте их в соответствии с этими требованиями
It was on the "Wild Bunch" remake that both Sanders and Stearn were smitten. Это случилось на съемках ремейка "Дикой Банды", где Сандерс и Стерн очаровали друг друга.
So you are going to have to remake that dress In my fabrics, of course. Тебе нужно переделать это платье, из моего материала, естественно.
I've screwed up worse than Disney did when they cast Michael J Fox in that Zorro remake. Я поступил хуже, чем Дисней, когда они сняли Майкла Джея Фокса в том ремейке Зорро.
Recently, only Germany, or rather West Germany, unambiguously confronted its past in order to remake itself. В последнее время только Германия или, скорее, Восточная Германия вне сомнения смотрит в лицо своему прошлому, чтобы переделать себя.
The new movie Star Trek, based on yet another remake of a television show from more than 40 years ago, surprised everyone by raking in $76.5 million on its first weekend. Новый фильм "Звездный путь" (Star Trek), основанный на ремейке телевизионного шоу сорокалетней давности, удивил всех тем, что собрал 76,5 миллионов долларов США за первый уикенд проката.
it marked the end of American liberalism's quest to remake the world in its own image. она положила конец стремлению американского либерализма переделать мир по своему подобию.
Americans no longer can afford to subsidize rich friends and remake poor dependents all around the globe. Американцы более не могут себе позволить субсидировать богатых друзей и переделывать бедных иждивенцев по всему миру.
On the contrary, they are revolutionaries or, rather, "counter-revolutionaries" intent upon remaking America and the world. Они скорее являются революционерами или даже "контр-революционерами", которые намереваются переделать США и весь мир.
Washington likes to remake countries that it doesn't defend, such as Bosnia, Kosovo, Somalia, Afghanistan and Iraq. Вашингтон любит переделывать страны, которые не защищает, например, Боснию, Косово, Сомали, Афганистан и Ирак.
He would remake the nation’s libel laws, but how, given Supreme Court jurisprudence on the First Amendment? Он обязательно переделает законы об ответственности за распространение клеветы. Но как, учитывая правовую практику Верховного суда по первой поправке?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.