Sentence examples of "relying on" in English

<>
Russia Can’t Keep Relying on Oil Россия больше не может полагаться на нефть
Relying on people matters because much information about the internet is lacking. Доверие к людям очень важно, поскольку большая часть информации об Интернете скрыто от нашего внимания.
And they did this without relying on Russian gas, either. И они достигли этого, не полагаясь на российский газ.
This is where the United States really is different from France and Germany, while Britain has a similar tradition of distrusting the state rather than relying on it. Этим Соединенные Штаты по настоящему отличаются от Франции и Германии, в то время как в Британии существует та же традиция отсутствия доверия к государству, а не привычка полагаться на него.
So China cannot stabilize its economy by relying on US monetary policy. Таким образом, Китай не может стабилизировать свою экономику, полагаясь на денежную политику Соединенных Штатов.
Ukraine is relying on an $18 billion restructuring of its foreign debt and $17.5 billion loan from the International Monetary Fund to revive an economy that hasn’t grown since 2013 and help restore confidence in the past year’s second-worst-performing currency, the hryvnia, which has plunged 43 percent against the dollar. Украина рассчитывает на реструктуризацию своего внешнего долга в 18 миллиардов долларов и на кредит от МВФ на 17,5 миллиарда долларов, полагая, что это поможет возродить экономику, которая не растет с 2013 года. Она также полагает, что это восстановит доверие к ее валюте гривне, которая в прошлом году оказалась на предпоследнем месте в мире по своим показателям, упав на 42% по отношению к доллару.
We're reacting to the audience, and we're actually relying on them. а журналисты реагируют, и даже в чём-то полагаются, на публику.
But, says economist Noreena Hertz, relying too much on experts can be limiting and even dangerous. Но, как говорит Норина Хертц, чрезмерное доверие экспертам может быть даже опасным.
Instead, the Russian air force seems to be relying on Syrian troops for intelligence. Похоже, что российские военно-воздушные силы полагаются на информацию, предоставляемую сирийскими войсками.
Erik's not fit enough to go out, so I'm relying on you. Эрик не может идти, так что я полагаюсь на тебя.
As citizens start relying on redistribution, productive work is discouraged, and real wealth creation suffers. Как только граждане начинают полагаться на перераспределение, это приводит к тому, что не поощряется продуктивная работа и, таким образом, страдает процесс создания реального богатства.
They can attempt to live with North Korean long-range nuclear missiles, relying on deterrence. Они могут попытаться жить с Северокорейскими ядерными ракетами большой дальности, полагаясь на сдерживание.
Relying on their judgments is the surest way to ensure fairness and justice in foreign affairs. Полагаясь на их решения и приговоры, мы в максимальной степени обеспечиваем честность и справедливость в иностранных делах.
Protesters should also make their own media, rather than relying on mainstream outlets to cover them. Протестующие также должны создать свои собственные средства информации, а не полагаться на выпуски новостей основных средств информации, чтобы освещать события.
when a hedge would be most useful, the asset you were relying on becomes a risk. когда хедж будет нужен больше всего, актив, на который вы полагаетесь, становится рискованным.
Indeed, few governments have submitted remotely realistic budget projections, typically relying on overly rosy economic scenarios. В самом деле, некоторые правительства представили проекты бюджетов лишь отдаленно напоминающие реальность, традиционно полагаясь на экономические сценарии, раскрашенные исключительно в розовые цвета.
And scientific theory means quantifiable - relying on underlying generic principles that can be made into a predictive framework. Научная теория означает измеримая - полагающаяся на общие принципы, которые могут сформировать предсказательную основу.
Second, relying on external financing for health care is impossible, and solutions must be found within domestic financing. Во-вторых, нельзя полагаться на внешнее финансирование здравоохранения — решения необходимо находить в рамках внутреннего финансирования.
Yet neither Britain nor France wants responsibility for the operation — and neither feels comfortable relying on the other. Но ни Британия, ни Франция не хотят брать на себя ответственность за эту операцию. Ни та, ни другая страна не хочет полагаться на другую сторону.
Instead of relying on natural defenses against diseases, we developed antibiotics and the other tools of modern medicine. Не полагаясь на защиту природы от недугов, мы создали антибиотики и иные средства современной медицины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.