Sentence examples of "relate" in English with translation "относиться"

<>
“Russians relate differently to the revolution. «Русские по-разному относятся к революции.
Now the things that relate to it are swirling around. Теперь вещи, которые относятся к ней, циркулируют вокруг.
We have to relate to each other like stray cats do. Мы должны относиться друг к другу как относятся бездомные кошки.
It is also possible to recalculate balances that relate to payroll calculation. Также можно пересчитать сальдо, относящиеся к расчету зарплаты.
The following questions relate to local contamination in soils deriving from point sources. Нижеследующие вопросы относятся к локальному загрязнению почв за счет точечных источников.
Those indicated in the right-hand columns relate to the high wattage filament. Значения, указанные в правых колонках, относятся к нити канала при высокой номинальной мощности.
Moreover, according to the data, 49% of Russians relate positively to United Russia. Более того, судя по этим данным, 49% россиян относятся к «Единой России» положительно.
And the things that relate to Ford enter its orbit and swirl around it. И вещи, которые относятся к Форду заняли свои орбиты и крутяться вокруг него.
How should Clinton voters relate to Trump’s supporters and to the new administration? Как избиратели Клинтон должны относиться к сторонникам Трампа и новой администрации?
Registration specification types relate to the various types of registrations that a worker makes. Типы спецификации регистрации относятся к различным типам регистраций, которые выполняет работник.
Six of the fourth instalment claims relate to export credit policies issued by one claimant. Шесть претензий четвертой партии относятся к договорам страхования экспортных кредитов, заключенным одним заявителем.
5/The values indicated in the left-hand columns relate to the low wattage filament. 5/Значения, указанные в левых колонках, относятся к нити канала при низкой номинальной мощности.
Some of the following relate specifically to gold, but the bigger concepts are applicable to any investment. Часть из того, о чем я пишу ниже, относится непосредственно к золоту, но часть может быть приложена к любым инвестициям.
How does one relate to the inanimate objects rising out of the barren yet majestic desert sands? Как люди относятся к неодушевлённым зданиям, вырастающим из безжизненных, но всё же величественных песков пустыни?
For example, an electronic signature may relate only to information appended to the message for transmission purposes. Например, электронная подпись может относиться только к информации, прилагаемой к сообщению для целей передачи.
Maybe if I want to better relate to walls, maybe I need to be more wall-like myself." Возможно, если я хочу лучше относиться к стенам, мне нужно самой выглядеть более похожей на стену".
For processes that relate to a primary process, enter the primary process in the Parent process ID field. Для процессов, которые относятся к первичному процессу, введите первичный процесс в поле Код родительского процесса.
So far, a huge number of potential SDG targets have been proposed, some of which relate to biodiversity. На настоящий момент уже было предложено огромное количество потенциальных целей ЦУР, и некоторые из них относятся к биоразнообразию.
So many of these devices really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves. Многие из этих устройств как бы фокусируют нас на том, как мы относимся к себе самим.
language is a collective human creation, reflecting human nature, how we conceptualize reality, how we relate to one another. язык представляет собой совместное творение людей, отражающее человеческую природу, то, как мы понимаем действительность, то, как мы относимся друг к другу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.