Sentence examples of "redound" in English

<>
That would redound to the benefit of the Court and its representativeness. Это пойдет на пользу Суду и будет способствовать повышению уровня его представительности.
In 2004, Congress funded a $1.6 billion increase in Afghanistan reconstruction programs to build stronger Afghan institutions, knowing that it would create a virtuous cycle that redounded to the benefit of U.S. counterterrorism interests. В 2004 году конгресс на 1,6 миллиарда долларов увеличил финансирование программ реконструкции в Афганистане, чтобы построить более прочные афганские институты. При этом он понимал, что создает «добродетельный цикл», который будет способствовать контртеррористическим интересам США.
Over time, this all-inclusive approach to developing the region economically will redound mostly to the coffers of the West. Со временем такой всеобъемлющий подход к экономическому развитию региона с учетом всех интересов главным образом пойдет на пользу Западу.
That they now looked with disfavor at Tunisia's move from authoritarianism to democracy does not redound to their credit - and should never be forgotten. То, что эти рынки сейчас смотрели с неодобрением на движение Туниса от авторитаризма к демократии, не придает им доверия - и никогда не будет забыто.
Our President-elect comes to this significant leadership position with attributes that will redound to the benefit of this General Assembly, and, importantly, to the benefit of the world's peoples, in whose service the United Nations works. Наш новый Председатель займет этот важный руководящий пост, обладая качествами, которые необходимы и принесут пользу этой Генеральной Ассамблее и, что еще важнее, народам мира, в интересах которых действует Организация Объединенных Наций.
Allow me, on his behalf, to congratulate the President on his election to preside over the proceedings of this special session, which we are sure will redound to the benefit of millions of children of this and future generations. Позвольте мне от его имени поздравить Председателя в связи с избранием на этот пост на период работы данной специальной сессии, которая, мы убеждены, пойдет на пользу миллионам детей нынешнего и грядущих поколений.
It will hardly redound well to his legacy if Afghanistan once again falls to the Taliban, and the country reverts to being a welcoming base for terrorist attacks on Americans in the Middle East, Europe or, as on 9/11, the United States itself. Если Афганистан снова падет перед талибами и превратится в базу для террористов, совершающих нападения на американцев на Ближнем Востоке, в Европе и в самих США, как было 11 сентября, это вряд ли положительно отразится на наследии Обамы.
For one, the U.S.-Russia relationship had deteriorated to such a point — with many of us wondering whether we were on the verge of a new Cold War back in 2008 — that any signs of improvement would redound to the credit of the president's team — and could show one area where Obama's new approach had in fact generated positive results. Дело в том, что российско-американские отношения ухудшились настолько, что многие стали говорить в 2008 году о возврате к новой холодной войне. Следовательно, любые признаки улучшений шли в копилку заслуг президентской команды и демонстрировали ту сферу приложения усилий, в которой новые подходы Обамы действительно дают позитивные результаты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.