Sentence examples of "record" in English with translation "показывать"

<>
And this is exactly what the archeological record shows. И это именно то, что показывают археологические памятники.
The air temperature record does not measure product temperature. Данные регистрации температуры воздуха не показывают температуры продукта.
Let the record show the witness points to the defendant. Укажите в стенограмме, что свидетель показал на обвиняемого.
On the record, they want to show their progress in the fight against identity fraud. Для протокола, они хотят показать свой вклад в борьбе с мошенничеством и подделкой документов.
Anyone would glom onto a criminal justice system that has this kind of a record. Всякий захочет присмотреться к системе уголовного правосудия, показывающей такие успехи.
The first is that democracies have, as a matter of historical record, never fought each other. Первое заключается в том, что, фактически, как показывает история, демократические государства никогда не воевали друг с другом.
Clearly, he cannot be taken at his word, as the Kremlin’s record in Ukraine also shows. Ясно, что его словам верить нельзя, как показали действия Кремля в Украине.
So what I'm going to show you is Emily Fox winning the world record for cup stacking. Я собираюсь показать вам Эмили Фокс, когда она устанавливает рекорд в штабелировании чашек.
In recent years, the systemically important countries have established an impressive track record of adapting pragmatically and flexibly. В последние годы системно значимые страны показали впечатляющий пример прагматичной и гибкой адаптации.
But the historical record shows that Washington has meddled in the political affairs of dozens of countries — including many democracies. Однако, как показывает нам исторический опыт, Вашингтон в прошлом вмешивался во внутриполитические дела десятков стран, многие из которых были демократиями.
Whether this strategy will succeed in obscuring the government’s record of failure in the minds of voters remains to be seen. Время покажет, насколько успешной будет эта попытка затуманить историю правительственных неудач в памяти избирателей.
As Governor of Massachusetts, Romney built a record as a competent and moderate conservative, a political profile that suited him to the state’s electorate. В качестве губернатора Массачусетса Ромни показал себя как компетентный и умеренный консерватор, то есть имел политический профиль, который удовлетворял электорат штата.
So managers are quick to embrace "aggressive" or "creative" accounting methods that flatters earnings projections, conceals risks, and portrays a smooth record of profit growth. Таким образом, менеджеры охотно принимают так называемые «агрессивные» или «креативные» методы ведения учета, которые показывают слишком оптимистические цифры дохода, скрывают риски и отражают лишь плавный рост доходов.
The available record for 2008 showed that in 15 cases there was a saving of 31 % as against the prices quoted by the Travel Agent. Имеющиеся данные учета за 2008 год показали, что в 15 случаях такая экономия составила 31 процент от цен, предложенных туристическим агентом.
We record some of this info and may use it to improve our products and services and to show people more interesting and useful ads. Часть этих данных мы сохраняем, чтобы улучшать наши продукты и сервисы и показывать людям более интересную и полезную рекламу.
If a still larger incentive is needed, we may even scale back our drumbeat for Russia to democratize, because - the record shows - it falls on deaf ears. Если этого стимула окажется недостаточно, можно еще и приглушить наши шумные призывы к демократизации в России, поскольку, как показывает опыт, адресат все равно остается к ним глух.
Consequently, if a State party does not submit a report and does not appear before the Committee, it deprives itself of the possibility of setting the record straight. Поэтому, если государство-участник не представляет доклада и не направляет своих представителей на заседания Комитета, оно лишает себя возможности показать истинное положение вещей.
First, the historical record (including the opened portions of Soviet diplomatic archives) shows that Moscow never contemplated a deliberate - “bolt out of the blue” - attack on Western Europe. Во-первых, исторический опыт (в частности, раскрытые документы из советских дипломатических архивов) показывает, что Москва никогда не рассматривала возможность тщательно спланированного «внезапного» нападения на Западную Европу.
While growth is usually needed for poverty reduction, it does not necessarily translate into job creation, as many countries’ recent record of jobless or job-poor growth demonstrates. Хотя экономический рост, как правило, необходим для сокращения бедности, он необязательно означает создание новых рабочих мест, судя по тому что показывают последние данные из множества стран о безработице или медленном росте числа рабочих мест.
While concerned governments do have confidential contingency planning in place, such planning has a mixed record when it comes to responding to recent international upsets in the Middle East. И хотя у заинтересованных правительств имеются секретные планы на такой случай, они показали неоднозначные результаты во время реагирования на недавние международные потрясения на Ближнем Востоке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.