Exemplos de uso de "ranks" em inglês

<>
To thin out the ranks. Чтобы проредить ряды.
He establishes military ranks in accordance with the law; присваивает в соответствии с законом воинские звания;
However, the presence of duplicate numbers affects the ranks of subsequent numbers. Однако наличие повторяющихся чисел влияет на ранги последующих чисел.
He also ranks my sweaters. И ещё он оценивает мои кофточки.
That has sent the professional class of publishing down into the ranks of mass amateurization. Это приравнивает профессиональный класс издателей к любительскому уровню.
The officers that supported the coup were not drawn solely from the lower ranks. Офицеры, поддержавшие переворот, не были представителями исключительно нижних чинов.
Such an approach has vaulted Cape Verde off the bottom of development indices into the respectable ranks of middle-income countries within a decade. Такой подход помог Кабо-Верде всего за одно десятилетие переместиться из разряда стран с самым низким индексом развития в почтенный разряд стран со средним доходом.
Sao Paulo city ranks well below Brazil's average cost of living score of 94.29 due to crime, pollution, traffic jams, and housing. Город Сан-Паулу находится значительно ниже среднего показателя прожиточного минимума в Бразилии, равного 94,29, из-за преступности, загрязнения, пробок и жилья.
Among developed countries, the US ranks low in terms of literacy, general knowledge, and science. Среди развитых стран США невысоко котируются в том, что касается грамотности, общих познаний и наук.
The Davos World Economic Forum ranks food insecurity as a major risk to humanity. Участники Мирового экономического форума в Давосе причислили продовольственную безопасность к важнейшим рискам для человечества.
The EU will close ranks and seek ever more political integration — all the while blaming Brexit for problems of its own making, and Putin’s supposed masterful manipulation for its own lack of resolve. Теперь ЕС сомкнет шеренги и будет стремиться к еще большей политической интеграции, одновременно обвиняя Брексит во всех проблемах, которые Евросоюз сотворил сам, и жалуясь на то, что Путин якобы умело манипулирует им, пользуясь нерешительностью Евросоюза.
No wonder the media’s ranks are shrinking. Неудивительно, что ряды СМИ постепенно редеют.
They gave him medals, higher and higher ranks, horses, automobiles, privileges, everything." Они награждали его медалями, присваивали ему все более и более высокие звания, дарили лошадей, автомобили, привилегии и все, что душа пожелает."
If order is any nonzero value, Microsoft Excel ranks number as if ref were a list sorted in ascending order. Если значение аргумента "порядок" — любое число, кроме нуля, то ранг числа определяется в Microsoft Excel так, как если бы ссылка была списком, отсортированным в порядке возрастания.
So-called “evidence-based medicine” entails a hierarchy of empirical proof that ranks medical studies according to their quality. Так называемая “медицина на основе доказательств” влечет за собой иерархию практических подтверждений, которые оценивают медицинские исследования согласно их качеству.
In 2011, a think tank that ranks the 50 states on the rigor of their high schools’ US history courses gave 28 states failing grades. В 2011 году аналитический центр, ранжирующий 50 штатов страны по качеству курса истории США в старших классах их средних школ, поставил 28 штатам оценку неудовлетворительно.
Few Chinese, even in the top ranks of the Communist Party, are convinced Marxists anymore. Немногие китайцы, даже среди высших чинов коммунистической партии, по-прежнему являются убежденными марксистами.
January marked the 20th anniversary of the North American Free Trade Agreement, the treaty that created a single market with the United States and Canada, and helped to propel Mexico into the top ranks of manufacturing exporters. В январе отмечалась 20 годовщина Североамериканского договора о свободной торговле (НАФТА), создавшего единый рынок страны с США и Канадой и продвинувшего Мексику в разряд крупнейших промышленных экспортеров.
But sporadic shooting and verbal antagonism between the two sides will continue, as Thailand’s powers-that-be close ranks in a right-wing turn towards the symbols and institutions of royalism, entangling Hun Sen, who should have stayed on the sidelines, in the endgame unfolding in Bangkok. Но спорадические перестрелки и словесная вражда между двумя сторонами будут продолжаться, т.к. власть имущие Таиланда смыкают шеренги и поворачивают в сторону правых взглядов касательно символов и институтов монархии, вовлекая Хун Сена, который должен был остаться за пределами данных событий, в развязку политического конфликта в Бангкоке.
Today, their ranks have grown into an army. Сегодня их ряды выросли в армию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.