Sentence examples of "ranging salvo" in English

<>
When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster. Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру.
The embrace of the West may ultimately be a boon for Moldovan vineyards, but given the possibility of further Russian aggression, it might prove to be the very salvo that sinks them. Сотрудничество с Западом, бесспорно, идет на пользу молдавскому виноделию, однако если Россия продолжит вести себя агрессивно, оно в итоге может погубить отрасль.
The morning will be frosty, with temperatures ranging between three and nine degrees below zero. Утром морозно, температура колеблется от трех до девяти градусов ниже нуля.
The Ukrainian government shot its own salvo at the oligarch less than a week later: The deputy head of the Presidential Administration published a letter in the Wall Street Journal suggesting that Pinchuk’s proposal played “into Russia’s appetites,” inviting “even more aggression and greater human suffering.” Неделей позже по олигарху "отстрелялось" украинское правительство. Заместитель главы президентской администрации опубликовал в Wall Street Journal письмо, в котором он подчеркивал, что предложения Пинчука играют на руку России и «провоцируют новые акты агрессии, способные породить еще больше страданий».
•... oscillating/ranging indicators can help determine when the market is overbought or oversold when the market is ranging. •... осцилляторы/флэтовые индикаторы помогают определить перекупленность или перепроданность рынка в условиях флэтового рынка;
Some separatists leaped on the suspicious footage as evidence of Ukraine’s involvement in Pavlov’s death; others discounted its authenticity, dismissing it as the latest salvo in a long-running information war. Некоторые сепаратисты ухватились за этот подозрительный ролик, как за доказательство причастности Украины к гибели Павлова; другие же усомнились в его подлинности, отмахнувшись от него, как от очередного вброса в рамках затяжной информационной войны.
1. Research trading ideas by compiling statistical data over time through varying market environments (trending, ranging, chopping, calm, and volatile). 1. Исследуйте торговые идеи проводя их через статистику разных состояний рынка (тренды, диапазон, боковик, спокойствие и волатильность).
While none of the launches were the long-awaited test of an intercontinental-range ballistic missile — the sort of weapon that could reach the United States — the salvo was a big deal in its own way. Это не были давно уже ожидаемые пуски межконтинентальных баллистических ракет, которые могут долететь до США. Но данные испытания важны сами по себе.
Look-back periods ranging from 10 to 12 months seem to provide the most consistent performance without excessive trading. Следящее окно в 10-12 месяцев кажется дает наиболее устойчивые результаты без избыточного трейдинга.
It is highly likely, sources told me, that the consulate’s closure was linked to U.S. intelligence officials definitively proving long-held suspicions about the objectives of these Russian activities — or that officials could simply no longer countenance these extraordinarily aggressive intelligence-collection efforts and seized on the opportunity to disrupt them after Putin’s latest diplomatic salvo. Вполне вероятно, как сказали мне источники, что закрытие консульства либо связано с тем, что сотрудники американской разведки наконец подтвердили давние подозрения в отношении целей данной российской деятельности, либо с тем фактом, что чиновники просто не могли больше игнорировать эти крайне агрессивные методы сбора разведданных и не преминули подорвать их, как только последний дипломатический залп Путина предоставил соответствующую возможность.
When the standard deviation is low, the price has usually been stable, meaning that there has been more of a ranging market. Когда стандартное отклонение низкое, цена обычно стабильна, сигнализируя о высокой вероятности флэта.
Subsequent exercises discarded this opening salvo, but all assumed eventual nuclear use, and thus stressed the need for speed and shock before the West could reach for the nuclear trigger. На последующих учениях от идеи первого залпа отошли, но все полагали, что ядерное оружие в любом случае будет использоваться. А поэтому военное командование подчеркивало необходимость высоких темпов наступления и внезапности, прежде чем Запад дотянется до своего ядерного спускового крючка.
number_1 In a ranging market, the oscillating indicator – stochastic – is more useful number_1 На флэтовом рынке более полезно будет применять осцилляторы (стохастический осциллятор).
In 1991, two Los Angeles class attack boats launched the first ever salvo of cruise missiles against land targets, ushering in an entirely new vision of how submarines could impact warfare. В 1991 году две ударные лодки типа Los Angeles произвели первый за всю историю залповый пуск крылатых ракет по наземным целям. Появилось совершенно новое представление о том, как подводные лодки могут влиять на ход и исход войны.
Indicator values ranging between 80 and 100% indicate that the market is oversold. Значения индикатора в диапазоне от -80% до -100% указывают на состояние перепроданности.
Just when it seemed we could move beyond the anniversary-related armchair refighting of the Iraq War, we get from Jackson Diehl of the Washington Post editorial staff another mis-aimed salvo from a proponent of that war. Только нам показалось, что можно, наконец, оставить в прошлом все юбилейные попытки переиграть – не сходя с дивана – Иракскую войну, как Джексон Дил (Jackson Diehl) из Washington Post одарил мир очередным нелепым воинственным откровением.
In a ranging market, the price moves within an upper boundary or resistance level, and a lower boundary or support level. На флэтовом рынке цена находится между верхней границей, или уровнем сопротивления, и нижней границей, или уровнем поддержки.
On the Russian side the latest salvo in the post-war reckoning comes from the state film fund, which has just announced that it is spending 250 million rubles (about nine million dollars) on a new blockbuster entitled August ’08. Последняя атака с российской стороны исходит от государственного кинофонда, который недавно объявил, что тратит 250 миллионов рублей на новый блокбастер под названием «Август 08».
If the blue ADX line moves below this 25 level it indicates a ranging market or a trend that is too weak to trade. Когда синяя линия ADX падает ниже данной отметки 25, в рынке наблюдается флэт, или тренд слишком слаб для торговли.
Will this be the first salvo in a war of competitive devaluations? Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.