Sentence examples of "ramifications" in English

<>
"legal ramifications of non-traditional conception"? "юридические разветвления из нетрадиционной концепции"?
Debating the geopolitical ramifications of bioengineering? Наверное, вы обсуждали геополитическое разветвление биоинженерии?
It'll give 'em time to ponder the geopolitical ramifications of being mean to me. У них будет время обдумать геополитические разветвления своего грубого отношения ко мне.
Second, the crisis has several geopolitical ramifications. Во-вторых, кризис имеет несколько геополитических последствий.
A horrible civil war — with global ramifications. Ужасная гражданская война — с глобальными последствиями.
The ramifications will also be considerable for Azerbaijan. Последствия для Азербайджана также будут значительными.
That will have ramifications in the post-authoritarian context. Это будет иметь свои последствия в поставторитарном контексте.
Make sure you understand the ramifications of address rewriting. Необходимо правильно понимать последствия перезаписи адресов.
“They have broad ramifications beyond the sanctioned people and companies.” — Их спектр воздействия широк и выходит за рамки попавших под санкции людей и компаний.
Both countries’ votes could have major ramifications beyond their borders. Результаты голосования в обеих странах могут иметь серьезные последствия за пределами границ этих стран.
To turn our backs on these countries would have serious economic ramifications. Если повернуться спиной к этим странам, то это будет иметь для них серьезные экономические последствия.
In Ukraine, the potential political ramifications of sovereign-debt distress are enormous. В Украине проблемы с государственным долгом потенциально могут привести к масштабным политическим последствиям.
The ramifications of the two elections — one legitimate, one not — are clear. Последствия этих выборов, одни из которых являются легитимными, а вторые нет, непонятны.
A more global China also has important ramifications for Chinese foreign policy. Появление более глобального Китая имеет важные последствия и для китайской внешней политики.
Many Americans still don’t understand the ramifications of the Iraqi occupation. Многие американцы до сих пор не понимают последствий оккупации Ирака.
The missed opportunity to streamline the military bureaucracy could soon have large ramifications. Упущенные возможности по оптимизации военного бюрократического аппарата могут уже очень скоро привести к серьезным последствиям.
Had EU members even thought about the possible ramifications of meddling with Ukraine? Задумывались ли вообще члены ЕС о возможных последствиях своего вмешательства на Украине?
Glorifying the past can even offset the political ramifications of poor economic performance. Прославление прошлого может даже компенсировать политические последствия низких экономических показателей.
The ramifications of prolonging the sanctions regime are far more consequential for Europe. Последствия от сохранения режима санкций для Европы будут гораздо более серьезными.
Assessing the political ramifications of the Eurasian Union project, Azamat Seimov points out: Оценивая политические последствия проекта Евразийского Союза, Азамат Сеймов отмечает следующее:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.