Sentence examples of "quench aging" in English

<>
Japan is trying to cope with the aging of its population. Япония пытается справиться со старением своего населения.
It is only likely to fuel a fire which the allies cannot quench. Она только подольет масла в огонь, который союзники не смогут потушить.
An aging population will require more spending on health care. Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.
As a result, Europe continues to try to quench the fire with gasoline - German-enforced austerity - with the consequence that, in a mere three years, the eurozone's financial crisis has become a European existential crisis. В результате, ЕС продолжает попытки погасить пожар бензином (жесткой экономией, навязываемой немцами), что всего за три года привело к перерастанию финансового кризиса еврозоны в кризис существования ЕС.
premature aging of the bones that ultimately can lead to stunted growth and being short as an adult. преждевременное старение костей, которое в конечном счете может привести к замедлению роста и низкому росту в зрелом возрасте.
Relatively prosperous Europeans tend not to purchase a car merely to get from point A to point B, shoes to keep their feet dry, a watch just to tell the time, or a bottle of water only to quench their thirst. Сравнительно состоятельные европейцы, как правило, не покупают автомобиль только для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, обувь, чтобы не намочить ноги, часы, чтобы знать который час, или бутылку воды только для того, чтобы утолить жажду.
Federal Health Minister Tanya Plibersek has announced the Commonwealth is taking "urgent action" to head off a crisis caused by the island state's aging population, higher rates of chronic disease and system constraints. Федеральный министр здравоохранения Таня Плиберсек объявила, что Содружество принимает "срочные меры", чтобы предотвратить кризис, вызванный старением населения этого островного штата, более высоким уровнем хронических болезней и ограничениями системы.
Donna Rosa, pray tell me, what can quench the thirst of a fatigued wayfarer? Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника?
However, on the other hand, the common European problem of an aging population awaits Italy. Впрочем, с другой стороны Италию поджидает общая для Европы проблема стареющего населения.
Believe me, my Regent it will take the blood of many rebels to quench the thirst of my revenge. Поверьте, мой регент, я пролью немало крови мятежников в попытке остудить жажду мщенья.
If nothing else gets us, the human species will become extinct when our aging sun begins to enlarge. Если не будет других факторов, то человеческий вид может исчезнуть в тот момент, когда наше стареющее Солнце начнет увеличиваться в размере.
According to Johns Hopkins University virologist Donald S. Burke, “it may be possible to identify a human outbreak at the earliest stage, while there are fewer than 100 cases, and deploy international resources – such as a WHO stockpile of antiviral drugs – to rapidly quench it. По словам Дональда С. Бурка, вирусолога из Университета им. Джона Хопкинса, - «Существует вероятность обнаружить вирус, передающийся между людьми, на ранней стадии (т.е. не более 100 случаев) и задействовать международные ресурсы, такие как резерв противовирусных лекарств ВОЗ, для быстрого подавления его распространения.
The main problems with Ukraine’s seaports — as well as its river ports — are aging technologies and poor infrastructure. Главная проблема украинских морских портов заключается в устаревших технологиях и неразвитой инфраструктуре.
And should you quench your thirst with the famous water drawn from Évian-les-Bains, you may wish to reflect on the craven failure of a conference that could have saved so many lives – and on what it can still teach us today. И утоляя жажду знаменитой водой из Эвиан-ле-Бен, вам следует задуматься о трусливом провале конференции, которая могла бы спасти столько жизней, – и о том, чему она может научить нас сегодня.
#4 AGING WESTERN SOCIETIES BANKRUPT STATES Chronic diseases, particularly cancers, diabetes, and heart diseases have been conquered. 4. Хронические болезни (особенно рак), диабет и сердечные заболевания преодолены.
Calculation of water quench must consider dilution of the NO span gas with water vapour and scaling of water vapour concentration of the mixture to that expected during testing. При расчете возможности сбоя, вызываемого водой, необходимо учитывать разрежение калибровочного газа NO водяным паром и величину концентрации водяного пара в смеси, которую можно ожидать в ходе испытания.
Our biggest concern is Japan’s aging population, but there are ways around this (immigration, incentives, etc.). Нас больше всего беспокоит стареющее население Японии, однако существуют способы это избежать (иммиграция, льготы, и т.д.).
In that age of autocratic personal domination, the tendency of aging management was to resist innovation or improvement and frequently to refuse even to listen to suggestions or criticism. В эти «времена личной власти» престарелая администрация компаний чаще всего сопротивлялась любым нововведениям или попыткам рационализации деятельности и часто даже отказывалась выслушивать предложения или критику.
PUTIN: There are many problems in the world economy on the whole, and the economy in the West also has a lot of problems: an aging population, declining productivity growth rates – these are obvious things. — Много проблем в мировой экономике в целом, в западной экономике тоже много проблем: старение населения, падение темпов роста производительности труда. Это очевидные вещи.
Champagne’s complicated production and aging methods, along with variable glass quality, meant that a great deal of wine was often wasted. Сложная технология производства и выдерживания шампанского в совокупности с невысоким качеством стекла часто приводила к порче довольно большого количества вина.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.