Sentence examples of "pushed" in English with translation "выдвигать"

<>
But others pushed new ideas along the same lines. Другие же постарались выдвинуть новые и оригинальные идеи.
Microsoft's current position is a direct outcome of the old anti-trust case pushed against IBM. Сегодняшняя ситуация с Microsoft - это прямое последствие старого антимонопольного разбирательства, выдвинутого против IBM.
Everything becomes crystal clear should Putin rebut the “proper mandate” pushed forward by the West, according to Pifer. По мнению Пайфера, все станет абсолютно очевидным, если Путин отвергнет «правильный мандат», выдвигаемый Западом.
Worse, Leung pushed forward an unpopular plan to introduce “patriotic education” to Hong Kong, stoking fear among students of a China-dictated brainwashing. Хуже того, Люн выдвигал вперед непопулярный план по введению “патриотического воспитания” в Гонконге, разжигая страх промывания мозгов продиктованного Китаем среди студентов.
First came a divisive fight over naming a new Managing Director: Germany pushed a little known and unqualified bureaucrat and failed to have him accepted. Все началось с жарких споров о назначении нового Управляющего Директора, когда Германия выдвинула кандидатуру малоизвестного и некомпетентного чиновника, которая была отвергнута.
Lockheed’s design at this stage had a large rotary weapon bay which pushed the engines and inlets outward, in turn producing an excessive amount of wave drag. Проект фирмы Lockheed на этом этапе предусматривал наличие вращающегося бомбового отсека, что заставляет выдвигать вперед двигатели и воздухозаборники, а это, в свою очередь, вызывает избыточное волновое сопротивление.
By 1999, he was flailing and befuddled, and when some of the oligarchs – notably the late Boris Berezovsky – pushed a wily young ex-KGB operative as a potential successor, he acquiesced. К 1991 году он уже был не в состоянии работать и что-то решать, и когда некоторые из олигархов — в частности ныне покойный Борис Березовский — выдвинули в качестве его политического преемника изворотистого бывшего кадрового работника КГБ, он молча согласился.
The review requirement in the sanctions bill is styled after 2015 legislation pushed by Republicans and approved in the Senate that gave Congress a vote on whether then-President Barack Obama could lift sanctions against Iran. Пункт о возможности пересмотра решения президента в этом законопроекте о введении санкций во многих отношениях похож на законопроект, выдвинутый республиканцами и одобренный Сенатом в 2015 году, который давал Конгрессу право голоса в вопросе о снятии санкций против Ирана.
Although downcast eyebrows or a pushed out chin on their own didn’t make the face look malicious, study participants unanimously recognized an image of a more physically strong person with the same characteristics as being such. Хотя опущенные брови или выдвинутый вперед подбородок в отдельности не делали лицо злым, то изображенного с такими чертами человека более сильным физически участники исследования признали единогласно.
“There is a demand for changes in society, and such changes are not possible without new faces in politics,” said Nikolai Kuznetsov, a member of Yabloko who had pushed for the blogger to be the party’s nominee. «В обществе есть потребность в переменах, а такие перемены невозможны без новых лиц в политике, - говорит член партии «Яблоко» Николай Кузнецов, который настаивал на выдвижении блогера кандидатом от своей партии.
As Watts says, “Not only was the Trump team willing to discuss with the Russians how to go about this — that’s sort of coming out — but they were repeating verbatim themes pushed by the Kremlin: ‘Clinton isn’t healthy.‘ Уоттс говорит об этом следующее: «Члены команды Трампа не только готовы обсуждать с русскими то, как обыграть все это, но и дословно повторяют выдвигаемые Кремлем темы типа „Клинтон неразумна".
Gradually, however, it became clear that though the agency and the prosecutor could make loud noises and investigate hundreds of cases (about 400 so far), they found it hard to make charges stick because the largely unreformed court system pushed back. Однако со временем стало ясно, что хотя НАБУ и прокурор выступают с громкими заявлениями и расследуют сотни дел (на сегодня их около 400), им очень трудно поддерживать выдвинутые обвинения, так как нереформированная в своей основе судебная система оказывает им сопротивление.
At a Senate Foreign Relations Committee hearing on March 10, Nuland again pushed the case for arming Kyiv, noting that “in the last few days, we can confirm new transfers of Russian tanks, armored vehicles, heavy artillery and rocket equipment over the border to the separatists in eastern Ukraine.” 10 марта на заседании Комитета Сената по международным отношениям Нуланд снова выдвинула аргументы в пользу предоставления оружия Киеву, отметив, что «за последние несколько дней, и мы можем это подтвердить, были зафиксированы переходы через границу российских танков, бронемашин, тяжелых артиллерийских орудий и ракетных систем, которые направились к сепаратистам на востоке Украины».
But don't you think Kane would be pushing the PD on this? Но разве Вы не думаете, что Кэйн выдвинул бы фунт на этом?
But bad economic times are rarely moments when governments push bold international economic proposals. Однако тяжелое экономическое положение не относится к числу обстоятельств, при которых правительства выдвигают смелые международные экономические проекты.
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть,
Ryan and McConnell relentlessly push legislation favored by the Koch Brothers rather than the American people. Райан и Макконнелл неустанно выдвигают законы, одобренные братьями Кохами, а не американским народом.
Moreover, Grybauskaite accused the head of the RF Vladimir Putin of pushing "only demands" toward Lithuania. Кроме того, Грибаускайте обвиняла главу РФ Владимира Путина в выдвижении к Литве "одних лишь требований".
And, while European Union leaders have issued proposals for a banking and fiscal union, now Germany is pushing back. И пускай лидеры Европейского союза выдвинули предложения о банковском и финансовом союзе, в настоящее время Германия пошла на попятную.
Vietnam and the Philippines have been bullied in this way recently, with both pushing back rather than submit to Chinese imposed terms. Так Вьетнам и Филиппины недавно были запуганы и были вынуждены безоговорочно принять выдвигаемые Китаем условия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.