Sentence examples of "pupil" in English with translation "учащийся"

<>
Pupil characteristics also play a very important role in terms of achievement, for example: Индивидуальные особенности учащихся также играют весьма важную роль в плане успеваемости, например:
The seven languages taught are, in decreasing order of pupil numbers, Occitan, Corsican, Catalan, Breton, Creole, Basque and Gallo. В настоящее время преподаются следующие семь языков, приводимые в порядке уменьшения числа учащихся: окситанский, корсиканский, каталанский, бретонский, креольский, баскский и галло.
A pupil is entitled to: board and lodging in student halls of residence, scholarships for talented pupils and subsidized transport. Школьник имеет право на питание и проживание в школьном общежитии, на стипендии для талантливых учащихся и льготный проезд.
Children from ethnic minority backgrounds now form a tenth of our pupil population and bring a cultural richness and diversity to our classrooms. Дети, принадлежащие к этническим меньшинствам, составляют сегодня десятую часть всех учащихся и привносят в нашу школу богатство своих культурных традиций и культурное многообразие.
Per school year, every pupil may attend a total of four such tutorial sessions (offered in the subjects German, mathematics, living foreign language and music education). За учебный год каждому учащемуся предоставляется возможность посетить в общей сложности четыре таких курса (по таким предметам, как немецкий язык, математика, живой иностранный язык и музыкальное образование).
According to the administering Power, alternative skills programmes are offered at the refurbished old hospital and a Pupil Referral Unit has been established at another site. Согласно заявлению управляющей державы, программы обучения по альтернативным дисциплинам осуществляются в отремонтированной старой больнице, а еще в одном месте создана группа помощи учащимся.
Within the education system, no pupil is required to follow courses of Catholic instruction; such courses are provided with due respect for conscience and subject to parental approval. Что касается сферы образования, ни один учащийся не обязан изучать основы католицизма, которые преподаются при полном уважении свободы совести и с согласия родителей.
Annex 10 presents graphs showing average expenditures per pupil at State primary schools in the Slovak Republic and the average number of pupils at State primary schools from 1991 to 1999. В приложении 10 приводятся диаграммы, показывающие средний уровень затрат на одного учащегося в государственных начальных школах Словацкой Республики и среднее количество учащихся в государственных начальных школах в период с 1991 по 1999 год.
Every pupil also has to attend classes (elective courses) in social system (16-35 hours depending on the type of school) and in the subject “Education for family, peace and non-violence”. Кроме того, каждый учащийся обязан посещать занятия по социальной системе (избранный курс, 16-35 часов в зависимости от типа школы) и по предмету " Образование для семьи, мира и недопущения насилия ".
Under the decree of 2 April 2004, all primary and secondary schools, regardless of education network, are subject to the same set of rules in relation to educational councils, parent councils and pupil councils. После принятия 2 апреля 2004 года Закона об участии в организации образования во всех начальных и средних школах введен в действие единый свод правил, регламентирующих деятельность советов по вопросам образования, родительских советов и советов учащихся независимо от конкретной сети образования.
The objectives and outcomes for general secondary education, within the framework of the educational field covering humanities and philosophy, the following is said: “Upon completion of general secondary education the pupil will respect gender equality (equality of sexes)”. О целях и результатах для системы общего среднего образования в рамках учебного курса, охватывающего гуманитарные науки и философию, говорится следующее: «По завершении общего среднего образования учащийся будет соблюдать принцип гендерного равенства».
The Race Relations (Northern Ireland) Order 1997 makes it unlawful for schools to treat a pupil from a particular racial group less favourably than other pupils, and requires education authorities to ensure that facilities for education are provided without racial discrimination. В соответствии с Указом 1997 года о расовых отношениях (Северная Ирландия) школам запрещается обращаться с учеником из какой-либо отдельной расовой группы менее благоприятно, чем с другими учениками, а школьная администрация обязана предоставлять учащимся учебную инфраструктуру без проявлений расовой дискриминации.
Under the general provisions of the 1959 Minority School Act, every pupil is entitled to being taught in Slovenian, or to learn Slovenian as a compulsory language, in schools designated by law if this is the wish of the pupil's legal representative (“parents'rights”). В соответствии с общими положениями Закона о школах для меньшинств 1959 года каждый учащийся имеет право на обучение на словенском языке или на изучение словенского в обязательном порядке в школах, определенных законом, если таково желание юридического представителя учащегося (" родительские права ").
The pupil who has completed eight grades of school and comes from a country other than Albania, where the compulsory education is eight grades or somewhat longer, has the right to be enrolled in the first grade of high school or to be subject to competition for entering a high school on this basis. Учащийся, закончивший восемь классов школы и прибывающий в Албанию из другой страны, где обязательное образование составляет восемь классов или более, имеет право быть зачисленным в первый старший класс школы или любой другой класс при условии, что он успешно выдержал приемные экзамены в старший классы средней школы.
Special attention is paid to the introduction of new technologies, the development of new curricula and textbooks, the rehabilitation of schools, provision of new equipment, management of educational resources and teaching potential, legislative reform, reform of financial management, whereby financing will be based on calculation of costs per pupil or student, expansion of vocational training, and effective monitoring in evaluating quality and planning. Особое значение придается внедрению новых технологий, разработке новых учебных программ, учебников, восстановлению школ, поддержке материальной базы, управлению учебными ресурсами и педагогическим потенциалом, законодательной реформе, реформе финансового управления, в основе которой финансирование будет осуществляться из расчета затрат на одного учащегося (студента), развитию профессиональной подготовки, эффективному мониторингу в оценке качества и планирования.
Admission of pupils throughout the school year; прием учащихся в любое время учебного года;
Organization of meals for pupils in primary school; организация питания для учащихся начальной школы;
Number of Pupils of General Education Schools Table 1 Число учащихся общеобразовательных школ Таблица 1
It increased the number of pupils eligible for matriculation; увеличение численности учащихся, имеющих право на поступление в высшие учебные заведения;
Similarly, the number of pupils taught can only at best be a starting point. Аналогичным образом, численность учащихся может в лучшем случае служить только отправным пунктом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.