Sentence examples of "punch" in English with translation "пробивать"

<>
And don't forget to punch the clock, shorty. И не забудь пробить часы, коротышка.
I could punch through the wall and tap POTUS on the shoulder. Я могу пробить стену и постучать президенту по плечу.
But you never came back and you had Dawn punch your time card. Но вы больше не возвращались и Доун сама пробила вашу табельную карту.
Stories cannot demolish frontiers, but they can punch holes in our mental walls. Истории не разрушат границы, но они могут пробить дыры в стенах нашего сознания.
Wainwright has promise, and when timed correctly, his uppercut might punch holes in steel. Уэйнрайт многообещающ, и в правильно подобранное время его апперкот может дырку в стали пробить.
You think you can work for Henry in the city, punch a clock, and be home in time for dinner? Думаешь, можешь днём работать на Генри, а как пробьют часы, вовремя успеть домой на ужин?
Now, falling oil prices have Russian policymakers worried: One former finance minister said cheaper oil could punch a $30 billion to $40 billion hole in Russian revenues. Сейчас падение нефтяных цен вызывает обеспокоенность у российских политических руководителей. Бывший министр финансов заявил, что снижение цен на нефть может пробить в российских доходах брешь в 30-40 миллиардов долларов.
Because of the limitations of tungsten ammunition, the Bundeswehr has some doubts as to the ability of its penetrator rounds to punch through the armor of the latest Russian tanks. Из-за недостатков боеприпасов из вольфрама бундесвер сомневается в том, что его бронебойные снаряды смогут пробивать броню последних российских танков.
Each submunition is an infrared-guided, anti-tank bomblet fitted with an explosively formed penetrator warhead that is capable of punching through 150-160mm of rolled homogenous armor — or enough to punch through the roof of a tank. Каждый дополнительный боевой элемент представляет собой противотанковую кассетную бомбу с инфракрасным наведением и образующимся в результате взрыва ударным ядром, способным пробить катаную гомогенную броню толщиной 150-160 миллиметров — этого достаточно также для того, чтобы пробить крышу танка.
I punched Millie's card by mistake. Я нечаянно пробила карточку Милли.
He punched a hole in my firewall. Он пробил дыру в моем фаерволе.
Israeli shells punched visible holes in the building, causing damage. Израильские снаряды пробили в здании заметные дыры, причинив ему ущерб.
That consequence is the gaping hole punched in the (little known) system the world has relied upon against nuclear dangers in the post-Cold War era. Последствием является зияющая дыра, пробитая в (малоизвестной) системе защиты от ядерной угрозы, на которую мир полагался в эпоху после Холодной Войны.
After a grisly 10-hour gun battle in which tanks punched holes in the front of the White House, all but an unknown number of last-ditch snipers surrendered. «После жуткой 10-часовой перестрелки, в ходе которой танки пробивали дыры в фасаде Белого дома, отступили все, кроме некоторого количества отчаянных снайперов.
Key to the German effort was the Junkers Ju 87 Stuka, a gull-wing, two-place dive bomber that, at its most effective, punched through defenses with 37mm cannon mounted on pylons beneath its wings. Главным самолетом у немцев был Юнкерс Ю-87 «Штука» — двухместный пикирующий бомбардировщик с крылом типа «перевернутая чайка», который пробивал танковую броню своей 37-миллиметровой пушкой, размещавшейся на консолях под крыльями.
By forcing Americans – and not just Jews or Democrats – to choose between their loyalty to Israel and the president of their own country, Netanyahu has punched a large hole in Americans' normally bipartisan support for Israel. Заставляя американцев - и не только евреев или демократов - выбрать между их лояльностью по отношению к Израилю и президенту своей страны, Нетаньяху пробил большую дыру в характерно американской двухпартийной поддержке Израиля.
Each submunition is an infrared-guided, anti-tank bomblet fitted with an explosively formed penetrator warhead that is capable of punching through 150-160mm of rolled homogenous armor — or enough to punch through the roof of a tank. Каждый дополнительный боевой элемент представляет собой противотанковую кассетную бомбу с инфракрасным наведением и образующимся в результате взрыва ударным ядром, способным пробить катаную гомогенную броню толщиной 150-160 миллиметров — этого достаточно также для того, чтобы пробить крышу танка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.