Beispiele für die Verwendung von "public outlay" im Englischen

<>
Thanks to such public outlays, a few private players are often making huge returns, which are a major cause of excessive income concentration. Благодаря таким государственным расходам несколько частных компаний часто получают громадную прибыль, которая и является главной причиной чрезмерной концентрации доходов.
And while there is a growing “tech for good” sector in Europe, it will succeed only if it is supported by up-to-date infrastructure, which generally requires public outlays. И хотя в Европе имеется растущий сектор «технологий для добрых дел» («tech for good»), он преуспеет только в том случае, если получит поддержку в виде современной инфраструктуры. А для этого обычно требуются государственные расходы.
In the US, for example, roughly one-third of the $800-billion two-year stimulus package comprises tax cuts (to stimulate consumer spending); one-third is public outlays on roads, schools, power, and other infrastructure; and one-third takes the forms of federal transfers to state and local governments for health care, unemployment insurance, school salaries, and the like. Например, в США около одной трети от 800-миллиардного двухгодичного стимулирующего пакета составляют налоговые послабления (чтобы стимулировать потребительские траты); одну треть составляют государственные расходы на дороги, школы, энергию и другую инфраструктуру; и еще одну треть составляют виды федеральных перечислений правительствам штатов и местным правительствам на здравоохранение, страховку по безработице, зарплаты школьным работникам и так далее.
Moreover, the Commission has already worked to harmonize the assumptions needed to forecast public pension outlays and achieve cross-country comparability. Кроме того, Комиссия уже работала над тем, чтобы согласовать предположения, необходимые для прогнозирования государственных пенсионных расходов и достижения уровня сравнимости между странами.
Can anyone seriously imagine Angela Merkel, whose country recently had its 2014 growth estimate downgraded to a mere 1.5%, going in front of the German public to demand a substantial outlay for Ukrainian infrastructure? Разве можно всерьез представить себе, что Ангела Меркель на фоне снизившегося до 1,5% прогноза роста германской экономики в 2014 году обратится к германскому обществу с заявлением о серьезных расходах на украинскую инфраструктуру?
Since we are simultaneously buying and selling options having two different strikes, there is an outlay of cash upon purchasing one side of the spread and a simultaneous receipt of option premium when selling the other side (that is, the short side). Поскольку мы одновременно покупаем и продаем опционы двух различных страйков, есть расходы связанные с покупкой одной стороны спрэда и доходы от продажи другой (шортовой) стороны спрэда.
Nobody likes to be made fun of in public. Никто не любит становиться посмешищем для народа.
Another possibility would be to implement this idea using options, which have the benefit of requiring a small outlay. Другая возможность может состоять в реализации этой идеи с использованием опционов, у которых есть преимущество – маленькие издержки.
He's used to speaking in public. Он привык говорить публично.
That's probably not all of the security-related outlay either, as Mark Galeotti pointed out earlier this year: Even some of the education and development spending in Russia goes toward military goals. Наверное, это не все затраты, относящиеся к безопасности, о чем в этом году писал Марк Галеотти (Mark Galeotti): в России даже некоторые расходы на образование и развитие идут на военные цели.
The news of the accident caused public alarm. Известие о катастрофе вызвало публичный резонанс.
Instead, Russia asked France to compensate its outlay for new port infrastructure and the upkeep and training of the ships' crews. Вместо этого Россия попросила Францию компенсировать ее расходы на строительство новой портовой инфраструктуры и на подготовку экипажей для этих кораблей.
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion. Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия.
When it comes to military outlay, the U.S. outspends the next most defense-conscious NATO member, the U.K., by a factor of 10, so it's the country that counts. Когда речь заходит о военных расходах, США готовы потратить даже больше Соединенного Королевства, которое тоже очень серьезно относится к обороне, поэтому позиция США имеет большое значение.
The public is the best judge. Публика - лучший судья.
In the U.S., federal law enforcement outlay is a fraction of defense spending. В США расходы на федеральные правоохранительные органы составляют лишь малую часть оборонных ассигнований.
I cannot forgive him because he insulted me in public. Я не могу его простить, потому что он оскорбил меня прилюдно.
Since the 2018 U.S. defense budget contains additional funds for sending 3,500 more troops to Afghanistan, the results of the massive outlay over the years are clearly suboptimal. С 2018 года в военный бюджет США будут включать дополнительные средства на отправку в Афганистан еще 3 500 военнослужащих, а поэтому результаты огромных расходов за все эти годы кажутся весьма скромными.
Newspapers distribute information to the public. Газеты распространяют информацию в обществе.
At the same time, Putin’s government has no plans to cut defense spending, which will eat up 19 percent of the budget, or general government outlay. В то же время правительство Путина не намерено сокращать военные расходы, которые съедают до 19% бюджета, и не планирует уменьшать общие государственные затраты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.