Exemples d'utilisation de "proven reserve" en anglais

<>
The world has more than enough oil and gas reserves already; we now need to shift to low-carbon energy, stranding much of the proven reserves, rather than developing them and further threatening the planet. Мир, уже имеет более чем достаточно запасов нефти и газа; сейчас нам необходимо перейти к низкоуглеродной энергетике, посадить на мель большую часть разведанных запасов, а не продолжать их дальнейшее развитие, угрожающее планете.
One reason for these continuously false predictions is the obsession with "proven reserves," which are simply just current, always in flux counts of the much larger resource. Одной из причин этих ложных прогнозов является зацикленность на идее о «доказанных запасах», хотя это просто текущий и довольно изменчивый показатель.
Russia is the world’s top natural-gas exporter and possesses the planet’s largest proven gas reserves. Россия является ведущим в мире экспортером природного газа и обладает крупнейшими на планете разведанными запасами этого сырья.
Beyond rising proven reserves, the EIA's latest estimate has Russia with a whopping 75 billion barrels of "unproved technically recoverable" shale (tight) oil, which is easily 2nd after the U.S. with 78 billion barrels. Увеличиваются не только доказанные запасы. Согласно последней оценке Международного энергетического агентства, у России есть колоссальные запасы «недоказанной, но технически извлекаемой» сланцевой нефти — 75 миллиардов баррелей, благодаря чему она уверенно занимает второе место в мире после США с их 78 миллиардами баррелей.
That reflects the comparatively low cost of pumping oil in Russia, which has 6 percent of the world’s proven oil reserves and more than 17 percent of its gas, according to BP data. Все это отражает относительно низкую стоимость добычи нефти в России. Согласно данным BP, запасы нефти России составляют 6% от разведанных мировых запасов, газа — более 17%.
If a consortium of private-equity investors raised the $118 billion needed to buy BP at its current share price, it could immediately start to liquidate 10.5 billion barrels of proven reserves worth over $360 billion, even at today’s “depressed” price of $36 a barrel. Консорциум частных инвесторов может собрать $118 млрд, необходимых для выкупа BP по текущей цене её акций, и немедленно начать распродажу 10,5 млрд баррелей её доказанных запасов, которые даже при сегодняшней «низкой» цене $36 за баррель, стоят более $360 млрд.
In the next two instances, Freudenberg was proven right, however the opposing party continues to contest the matter to this day. Правда, в обеих следующих инстанциях Freudenberg выиграл, но противная сторона продолжает борьбу до сих пор.
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? Забронируйте, пожалуйста, комнату возле международного аэропорта в Торонто.
"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage," says the former military man. "Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
Did you reserve a room at the hotel? Вы забронировали комнату в отеле?
All the talk about it being resistant to such kinds of news was proven wrong yesterday. Все разговоры о том, что он был устойчив к подобным новостям, вчера были перечеркнуты.
Can I reserve a flight to Chicago? Я могу зарезервировать полёт на Чикаго?
The US space agency, NASA, has proven the existence of ice on the planet Mercury. Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
Please reserve this table for us. Забронируйте этот столик для нас, пожалуйста.
One of the options that has proven itself to be effective is an entry toll. Одним из вариантов, который успешно зарекомендовал себя, является платный въезд.
I'd like to reserve a table for three. Я бы хотел зарезервировать столик на троих.
Circumcision, which has been proven to reduce the risk of contracting the virus by half, is barely practised by the population. Обрезание крайней плоти у мужчин, которое доказанно снижает риск заражения наполовину, среди населения почти не принято.
I'd like to reserve a table for two. Я бы хотел заказать столик на двоих.
“Phase 1 projects have proven that what they’re talking about is real,” Derleth says. «Проекты первого этапа доказали, что наши замыслы вполне реальны, — говорит Дерлет.
We reserve the right to claim compensation for all damages that may be discovered upon a more thorough inspection. Мы оставляем за собой право потребовать возмещения убытков за все повреждения, которые могут быть обнаружены при более тщательном осмотре.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !