Sentence examples of "primary meaning" in English

<>
We must not lose sight of that primary meaning. Нам не следует упускать из виду этого главного смысла.
While independent appointment (for example, a panel appointed by the SG independent of the Security Council) is important, the primary meaning of independence relates to the decision-making process. Хотя независимое назначение (например, орган, назначенный Генеральным секретарем независимо от Совета Безопасности) имеет большое значение, главный смысл независимости состоит в принятии решений.
Florida’s primary is closed, meaning that independents, who have sided with Sanders in large numbers in other states, could not participate. Праймериз во Флориде завершились, а это значит, что независимые, в больших количествах вставшие на сторону Сандерса в других штатах, не смогут в них участвовать.
8 As 26/2005, adjudicated that an assumption of possible harm is sufficient for commencement of a judicial procedure, the best solution would be if the suspensory effect of an action is laid down as the primary rule for the action, and in this way the meaning of the Convention would be fulfilled. 8 As 26/2005 указал, что предположение о возможном ущербе является достаточным основанием для возбуждения судебной процедуры, признание искового приостанавливающего эффекта в качестве первичной нормы для возбуждения иска было бы наилучшим решением существующей проблемы, и таким образом были бы удовлетворены требования Конвенции.
The primary rule of interpretation under the Vienna Convention on the Law of Treaties was contained in article 31, which stated that a treaty was to be interpreted in good faith “in accordance with the ordinary meaning to be given to the terms of the treaty in their context and in the light of its object and purpose”. Главное правило толкования в соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров содержится в статье 31, в которой говорится, что договор должен толковаться добросовестно " в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте, а также в свете объекта и целей договора ".
UNICEF will also employ a situation-based approach, meaning that the high-impact child survival interventions will have as a primary target those countries, or geographical areas within countries, with high to very high child mortality rates. ЮНИСЕФ также возьмет на вооружение ситуационный подход, означающий, что высокоэффективные мероприятия по обеспечению выживания детей будут рассчитаны в первую очередь на те страны или географические районы стран, где уровень детской смертности колеблется от высокого до очень высокого.
Rubio's only Super Tuesday win was in Minnesota — meaning that he was 1-for-15 in the states that have voted in the Republican presidential primary process. Но многое говорит о том, что Рубио мог не добраться до супервторника (его последняя надежда — это кокус в Миннесоте, где он вначале лидировал). Это значит, что в штатах, голосовавших на республиканских праймериз, счет у него мог быть 0-15 или 1-15.
Will you please explain the meaning of this sentence to me? Извините, вы объясните мне значение этого предложения?
There are two categories of verbs in the Uyghur language - primary and auxiliary. В уйгурском языке две категории глаголов - основные и вспомогательные.
The figurative meaning is no longer in current use. Метафорический смысл уже давно не в ходу.
Mixture of the three primary colors creates black. При смешивании трёх основных цветов получается чёрный.
It doesn't have any meaning. Это не имеет никакого значения.
The primary cause of his failure is laziness. Главная причина его неудачи — лень.
My life had no linguistic meaning... until the day I met Saeb. Моя жизнь была бессмысленна с точки зрения лингвистики… пока я не встретил Саэба.
Where to go and what to see were my primary concerns. Я в основном беспокоился о том, куда пойти, и что посмотреть.
I find it difficult to express my meaning in words. Мне сложно выразить свои мысли в словах.
These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones. Эти характеристики могут проявляться во вторичных половых признаках, таких как мышечная масса, распределение волосяного покрова, грудь и телосложение; первичных половых признаках, таких как репродуктивные органы и гениталии, или в структуре хромосом и гормонах.
Will you please explain to me the exact meaning of the word? Вы мне объясните точное значение этого слова?
The law was vigorously opposed by each of the major Republican presidential candidates during the 2012 primary season, including presumptive nominee Mitt Romney. Против закона решительно выступал каждый из основных республиканских кандидатов в президенты в течение сезона первичных выборов 2012 года, в том числе предполагаемый кандидат Митт Ромни.
Her words have a deeper meaning. В её словах есть более глубокий смысл.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.