Sentence examples of "primary decay product" in English

<>
They control none of the primary product exports themselves. Сами по себе они не контролируют экспорта сырья.
Their populations and markets are small; their resource base is narrow, fragile and prone to disruption by natural disasters; they typically depend for foreign exchange on a small range of primary product exports; and they generally have limited local capital for productive investment. Численность их населения и емкость их рынков небольшие, а база ресурсов узкая, неустойчивая и подвержена воздействию стихийных бедствий; они обычно зависят от иностранной валюты по узкому ассортименту сырьевого продуктового экспорта и, как правило, располагают ограниченным местным капиталом для продуктивных инвестиций.
The final extent and accuracy of the resource assessment that constitutes the primary product of the geological model are directly dependent upon the extent and quality of the abundance and metal content data used in the assessment. Окончательные масштабы и точность оценки ресурсов, которая представляет собой главный продукт геологической модели, непосредственно зависят от масштабов и качества данных о плотности залегания и содержании металлов, которые будут использоваться в рамках оценки.
Among them, LDCs are generally (though not always) among the poorest in the region and the world, with low savings rates and poor quality human assets, and they are prone to economic vulnerability because of their excessive dependence on agriculture, their concentration in primary product exports and their exposure to natural calamities. Среди них НРС, как правило (хотя и не всегда), относятся к числу самых бедных стран региона и мира, для которых характерны низкие показатели сбережения средств и плохое состояние людского капитала, при этом они находятся в экономически уязвимом положении ввиду их чрезмерной зависимости от сельского хозяйства и экспорта первичной продукции и подверженности стихийным бедствиям.
In Asia-Pacific region, log exports made up just over a fifth of Asia's total primary product export volume in 2007. В Азиатско-Тихоокеанском регионе поставки круглого леса составили в 2007 году лишь немногим более одной пятой от общего объема экспорта продукции первичной деревообработки.
Therefore, you can determine the cost of various by-products and evaluate the reasons for reduced production of the primary product. Поэтому можно указать себестоимость различных побочных продуктов и оценивать причины сниженного производства основного продукта.
Our research shows the primary use of our product is sperm. Наши исследования показывают, что основное использование нашего продукта - сперма.
The packaging (or prepackaging) is the primary covering of a product and must be of food grade materials. Расфасовка (или предварительная упаковка) является первичной упаковкой продукта с использованием качественных материалов, пригодных для пищевых продуктов.
In the column heading, which is already selected, type the name of the primary key field from the second table, such as Product ID. В заголовке столбца введите имя поля первичного ключа из второй таблицы, например «Код продукта».
If Primary stocking is specified for an item via the product dimension group, the dimension is always locked and it cannot be unlocked. Если для номенклатуры указан параметр Первичная аналитика хранения через группу аналитики продукта, аналитика всегда заблокирована и не может быть разблокирована.
International Standards Organization standard ISO 14040: 1997, which defines raw materials as “material of primary or secondary sources that is used to produce a product (intermediate or final)” should be consulted in this connection. Источником указаний на эту тему может служить разработанный Международной организацией по стандартизации стандарт ISO 14040: 1997, в котором сырье определяется как " первичный или вторичный материал, используемый для производства продукции (промежуточной или конечной) ".
Agricultural productivity has continued to decline and the contribution of the primary sectors of Pacific island economies to their gross domestic product has also declined. Производительность труда в сельском хозяйстве продолжает падать, падает и доля первичных отраслей экономики тихоокеанских островных государств в их валовом внутреннем продукте.
[Shipping containers contain a number of primary packages … …] Shipping containers are used to protect and identify the product during transport. [В грузовых контейнерах содержится несколько первичных упаковок …] Грузовые контейнеры используются для защиты и идентификации продукта при перевозке.
A new managing director has been installed at the International Centre for Hydrogen Energy Technologies (ICHET), whose primary task will be to reorient the Centre's activities from scientific research to product development, in particular to products with relevance for developing countries. В Международный центр водородных энерготехнологий (МЦВЭ) был назначен новый директор-управляющий, основная задача которого будет состоять в переориентации деятельности Центра с научных исследований на разработку продукции, в частности на разработку продуктов, имеющих важное значение для развивающихся стран.
With an economy highly dependent on export flows of primary products and raw materials (90 per cent of public income), and a foreign and national debt equivalent to 118 per cent of the gross domestic product (GDP), the country's economy collapsed following a severe price reduction in its petroleum exports resulting from economic crises in Brazil, Mexico, the Russian Federation and Asian countries. В результате резкого падения цен на нефтяной экспорт, вызванного кризисом, охватившим Бразилию, Мексику, Российскую Федерацию и азиатские страны, произошел обвал экономики страны, в огромной степени зависимой от экспорта первичных продуктов и сырья (90 процентов поступлений в государственный бюджет) и обремененной внешней и внутренней задолженностью, составляющей 118 процентов объема валового национального продукта (ВНП).
While the realization of primary economic returns used to lie in activities related to production, these returns have increasingly shifted to areas outside production such as design, product development, branding and marketing (Kaplinsky 2000; UNIDO 2001). Хотя экономическая отдача обеспечивается в первую очередь за счет производства, все более важное хозяйственное значение начинают играть такие внепроизводственные этапы, как проектирование, совершенствование товара, создание торговой марки и маркетинг (Kaplinsky 2000; UNIDO 2001).
The primary focus of the global partnership would be on the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment, taking into consideration the entire (product) life cycle. Основным предметом деятельности данного партнерства станет экологически обоснованное регулирование компьютерного оборудования, бывшего в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации с учетом всего жизненного цикла (продукции).
In some countries, some sludges from primary paper manufacturing are especially suitable for use as a fuel in cement plants or in the brick-making industry provided that emissions of air pollutants do not increase and the properties of the product are not negatively influenced. В ряде стран определенные виды шлама, образующегося в процессе первичного производства бумаги, в частности, хорошо подходят для их использования в качестве топлива на кирпичных и цементных заводах при условии, что это не приводит к увеличению объема атмосферных выбросов и не оказывает негативного влияния на свойства выпускаемой продукции.
The agricultural sector, which accounts for 50 per cent of gross domestic product and provides over 80 per cent of export earnings, is likely to remain the primary source of medium-term economic growth. Сельскохозяйственный сектор, на который приходится 50 процентов валового внутреннего продукта и свыше 80 процентов поступлений от экспорта, похоже, останется главным механизмом экономического роста в среднесрочной перспективе.
They should carry out market research (which can be simple, for example to produce samples of the product and question consumers), define the herbs, establish a harvesting operation and then build primary processing, trade and further processing operations. Им необходимо провести исследования рынка (которые могут быть весьма простыми, например получение образцов товаров или проведение опроса потребителей), определить травы, разработать план проведения заготовительных операций, а затем уже заниматься первичной переработкой, торговлей и дополнительной обработкой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.