Sentence examples of "primary concern" in English

<>
We always strictly abide by the regulations, highly emphasizing our clients’ fund safety and security and the protection of our clients’ and their investment is our primary concern. Мы строго соблюдаем все необходимые нормы безопасности, уделяя особое внимание сохранности средств наших клиентов. Первоочередной задачей для нас является защита клиентов и их инвестиций.
Their primary concern is that Russia remain a reliable energy supplier. И больше всего они мечтают о том, чтобы Россия осталась надежным поставщиком энергоресурсов.
This problem of interstate anarchy is not, however, Machiavelli’s primary concern. Но не эта проблема межгосударственной анархии вызывает главную обеспокоенность у Макиавелли.
That, not the amount of authority he wields today, is his primary concern. Именно это – его основная забота, а не то количество власти, которое есть у него сегодня.
So far, the sanctions have yet to become the primary concern for Russian companies. Пока санкции не вызывают острой обеспокоенности у российских компаний.
The primary concern regarding this type of threat is the creation of space debris. Первостепенная озабоченность по поводу такого рода угроз сопряжена с созданием космического мусора.
When inflation is the primary concern, a strong exchange rate may be good for the economy. Поэтому, когда основной проблемой является инфляция, сильная валюта может быть благоприятной для экономики.
At this point, your primary concern would be fixing the core issue (for example, replacing the failed load balancer). На данный момент основная задача состоит в решении ключевой проблемы (например, замене вышедшей из строя подсистемы балансировки нагрузки).
But European priorities have to be the primary concern in this crisis - even at the price of losing office. Но в этом кризисе европейские приоритеты должны быть предметом основной заботы - даже ценой потери должности.
The outcome depends in large part on the economy, which the poll shows is the primary concern of most Russians. Исход зависит в основном от экономики, так как опросы показывают, что именно она больше всего беспокоит россиян.
Furthermore, oil prices are a primary concern for Putin’s regime, which relies on subsidies in return for loyalty and support. Кроме того, цены на нефть заботят путинский режим больше всего, поскольку он прибегает к помощи субсидий в обмен на лояльность и поддержку.
The protesters – and, apparently, an increasing number of Russians – see them as time-servers whose primary concern is their own welfare. Протестующие — и, очевидно, растущее число россиян — считают их приспособленцами, которые стремятся исключительно к личному обогащению.
Many believe that his primary concern in the Euro debate is over how it affects his power vis-à-vis Blair. Многие полагают, что основной интерес в дебатах по поводу евро для него представляет то, как это отразится на его власти в правительстве Блэра.
Energy security is Israel's primary concern, as the country is almost entirely dependent on imported fossil fuels, mainly coal and oil. Обеспечение энергетической безопасности в Израиле является одним из приоритетных вопросов, поскольку страна практически полностью зависит от импорта ископаемого топлива, главным образом угля и нефти.
On the other hand, the buyer's primary concern is to receive goods of the quality and quantity stipulated in the contract. С другой стороны, главная забота покупателя заключается в получении товаров того качества и в таких количествах, которые указаны в контракте.
The Internet’s creators, part of a small, enclosed community, were very comfortable with an open system in which security was not a primary concern. Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
When asked what factors might lead them not to take the test, 39 per cent of respondents said that their primary concern was losing insurance. Когда их спросили, в силу каких факторов они не стали бы участвовать в тестировании, главной причиной 39 процентами опрошенных было названо опасение потерять медицинскую страховку.
Given the significant destruction of civilian infrastructure in the aftermath of the popular consultation held on 30 August 1999, economic conditions remain a primary concern for UNTAET. С учетом значительной степени разрушения объектов гражданской инфраструктуры после проведенного 30 августа 1999 года всенародного опроса экономические условия остаются главным предметом обеспокоенности для ВАООНВТ.
News Republic’s primary concern was ensuring ads did not disrupt the look and feel of the user experience, which made native ad units an ideal solution. Разработчики из News Republic хотели, чтобы реклама не отвлекала пользователей приложения; именно поэтому в качестве инструмента монетизации они выбрали нативную рекламу.
Social and physical infrastructure: Food security, the provision of shelter, safe drinking water, sanitary institutions and a functioning health care system were identified as areas of primary concern. Социальная и физическая инфраструктура: Продовольственная безопасность, обеспечение жильем и безопасной питьевой водой, санитарная инфраструктура и функционирующая система здравоохранения были названы среди проблем, вызывающих наибольшую обеспокоенность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.