Sentence examples of "priests" in English

<>
Judas going to the priests. Иуда шёл к священникам.
How many thousands of years since the priests sealed the inner chamber and draped this tapestry across the entrance? Сколько тысяч лет прошло с тех пор как жрецы опечатали внутреннее помещение и занавесили вход этим ковром?
They have plundered and befouled its churches destroyed its relics and holy treasures tortured and killed thousands of its priests. Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
Artists, politicians, pop stars, priests, CEOs, NGOs, mothers' unions, student unions. Артисты, политики, поп-звезды, священники, генеральные директора, неправительственные организации, союзы матерей, союзы студентов -
We're new junior priests at Saint Augustine. Мы новые служители церкви Святого Августина.
Only priests and inquisitors do that. Лишь священники и инквизиторы делают это.
Emperors in pre-modern China were intermediaries between Heaven and Earth, not unlike popes or high priests of a state religion. Императоры в старом Китае были посредниками между Небом и Землей, наподобие священников или верховных жрецов государственной религии.
Educational establishments and study institutions train catechists for teaching religion at schools of general education and priests of various religious confessions. Семинарии и другие учебные заведения готовят богословов для преподавания религии в общеобразовательных школах и священнослужителей, представляющих различные конфессии.
The giant skeleton of a whale – possibly Leviathan itself – is beached on the shoreline, along with the carcasses of old boats, beneath a severe gray sky that frames a human landscape of political abuse, adultery, lawlessness, and the cynicism of all-powerful priests. Гигантский скелет кита – очевидно, собственно Левиафана – выброшен на песчаный берег, к остовам старых лодок, под суровое серое небо, окаймляющее пейзаж политических злоупотреблений, измен, беззакония и цинизма всемогущих попов.
Further, those who are active or retired priests. Также активные или ушедшие в отставку служители церкви.
Managing the Sanhedrin, the temple, the priests. Управляться с Синедрионом, с храмом, со священниками.
But rather all of these different practices - you know, the ancient swamis and rabbis and priests and monks and nuns didnв ™t develop these techniques to just manage stress or lower your blood pressure, unclog your arteries, even though it can do all those things. А скорее, все эти разные практики - ну вы знаете, древние мудрецы, раввины, жрецы и монахи осваивали эти техники не просто, чтобы управлять стрессом, понижать артериальное давление или чистить сосуды, хотя и это все реально.
In this regard, article 8 of the Religious Organizations Law allows religious organizations which have spiritual centres abroad, to perform their rituals and train their priests and other religious personnel in the order established by these centres, provided they do not violate the laws of Turkmenistan. В этой связи статья 8 Закона о религиозных организациях разрешает религиозным организациям, имеющим духовные центры за рубежом, осуществлять отправление культовых обрядов и подготовку священнослужителей и необходимого духовного персонала в порядке, установленном этими центрами, если при этом не нарушается законодательство Туркменистана.
Training was provided to high-risk communities (health service personnel, teachers, journalists, police officers and priests), guidebooks for infected people were issued and subsidies channeled to non-governmental organisations operating in this area. Силами медицинских работников, учителей, журналистов, сотрудников полиции и служителей церкви велась просветительская работа с группами риска, выпускались брошюры для инфицированных, выделялись субсидии для неправительственных организаций, действующих в данной области.
Why can't we be vicars or priests? Почему мы не можем стать викариями или священниками?
Catholics confess to their priests, not to God himself. Католики исповедуются своим священникам, а не самому Богу.
But it wasn't enough to use the priests. Но одними только священниками не обошлось.
But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway. Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий.
Our priests could not bear the rigors of the journey. Наши священники не вынесли суровости путешествия.
They are the people who seize and kill Christian priests. Это люди, которые захватывают и убивают христианских священников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.