Sentence examples of "prescribe" in English with translation "прописывать"

<>
So I'm going to prescribe azithromycin. Так что я пропишу вам азитромицин.
Your doctor may prescribe you to move to a different country. Доктор может прописать тебе переезд в другую страну.
I can prescribe any and all FDA-approved medications as well as medicinal herbs. Я могу прописать любые и все медикаменты, одобренные FDA, а так же лекарственные травы.
As such, it helps to prescribe a course of action that so far has escaped public attention. И, следовательно, это позволяет прописать курс действий, которые до сих пор ускользали от общественного внимания.
Medicine, however affordable, is of no value if no one is available to prescribe or administer it. Препарат, каким бы он ни был доступным по цене, бесполезен, если нет специалиста, чтобы его прописать или ввести.
Finally, when antibiotics are used, health-care providers should confirm that they are truly needed and prescribe responsible doses. Наконец, если в ход идут антибиотики, врачи должны убедиться, что это действительно необходимо и прописывать разумные дозы.
Well, if it's the monthly's, I generally prescribe a day or two of laudanum against the cramps. Ну, если это месячные, то против колик я обычно прописываю принимать лауданум, день или два.
But, in fact, marketing budgets cover a lot more than this, most importantly the "education" of doctors (which teaches them to prescribe more drugs). Но на самом деле средства, выделенные на маркетинг, расходуются далеко не только на это, и наиболее важной статьей является "просвещение" врачей (при котором их учат прописывать больше лекарств).
According to the people's representative, it is necessary to equate defamation of patriotic sentiments to extremist activity and prescribe an appropriate punishment in article 282 of the Criminal Code. По мнению народного избранника, необходимо приравнять оскорбление патриотических чувств к экстремистской деятельности и прописать в 282-й статье Уголовного кодекса соответствующее наказание.
Some, for instance, prescribe budget deficits to stimulate the economy; others, remembering the Clinton Administration's claim that fiscal consolidation underpinned the US recovery in 1993, argue for deficit reduction. Некоторые, например, «прописывают» бюджетный дефицит, чтобы стимулировать экономику; другие, вспоминая утверждение администрации Клинтона, что именно усиление фискального положения страны послужило основой экономического подъема в Америке в 1993 году, требуют сокращения бюджетного дефицита.
Confusion about what cure to prescribe is caused in part by the fact that different medicines are suited for different problems, whereas much of the policy debate fails to distinguish among them adequately. Замешательство по поводу того, какое лечение прописать японской экономике, частично вызвано тем фактом, что разные лекарства применяются для лечения разных проблем, тогда как различия между ними не были проведены должным образом.
This is old information we've known since about the 80s, yet there's no medicine I can prescribe to a patient with this or any of the numerous solid tumors caused by these three horsemen of the apocalypse that is cancer. Нам это известно с 80-х, однако нет лекарства, которое я мог бы прописать пациенту с таким диагнозом, или с любой другой твёрдой опухолью, порождённой этими тремя всадниками апокалипсиса, т.е. рака.
Whether the UNCITRAL Model Procurement Law should expressly allow for the execution of a procurement contract by electronic means and, if so, whether it should also refer to the possibility for the enacting State to prescribe procedures for signing or authenticating a procurement contract concluded electronically; or насколько необходимо в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках прямо разрешить составление Договора о закупках с помощью электронных средств, и если да, то насколько необходимо также отразить возможность для принимающего государства прописывать в законе процедуры для подписания или установления подлинности договора о закупках, заключенного электронным способом; или
You prescribed castor oil as a purgative. Вы прописали касторовое масло, как слабительное.
The doctor prescribed medicine for the patient. Врач прописал пациенту лекарство.
We prescribed antihistamines, an EpiPen in the event. Мы прописали антигистаминные препараты и адреналиновый укол на случай.
Philip Zimbardo prescribes a healthy take on time Филип Зимбардо прописывает здоровую дозу приема времени.
The doctor prescribed the lieutenant to make a friend. Доктор прописал ему завести друга.
“When they are prescribed one injection, we can give two.” Там, где будет прописана одна инъекция, мы можем делать две».
You said in your statement, you prescribed him a herbal remedy. В своём заявлении вы указали, что прописали ему травяные настои.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.