Sentence examples of "pranks" in English

<>
- The 20 Greatest Corporate Pranks Of All Time 20 лучших корпоративных розыгрышей
The dead shall rise and fearful pranks ensue should we fail to protect ourselves. Мёртвые подымутся из могил, дабы устрашить своими шалостями, а нам не удастся защитить себя.
Such a process would prevent pocket tweets, embarrassing spelling and grammar errors, and hacker pranks. Такая мера поможет избежать случайных «твитов из кармана», постыдных ошибок правописания и грамматических ляпов. А еще это исключит любые хакерские розыгрыши.
Well, I don't think you should be dropping the dime on my peanut butter pranks. Хорошо, я не думаю что ты должен был наплевать на мои шалости с ореховым маслом.
Instead of worrying about GPAs and college acceptance letters, we'd be filling our calendars - with parties and pranks. Вместо того, чтобы волноваться за средний балл и ответы из колледжей, мы наполнили своё расписание вечеринками и розыгрышами.
Carlos and The Chicken are the sort of performers who keep popping up on the radio these days - so-called "humorists" who rely on cruel pranks and scatological references. Карлос и Цыпленок из тех ведущих который как грибы появляются на радио так называемые "юмористы", которые делают ставку на грубые розыгрыши и сортирные шуточки.
One of those prank joy buzzers. Один из этих шокеров для розыгрышей.
Local police played down the significance of the crime, calling it a childish prank. Местная милиция принизила значение этого преступления, назвав его " детской шалостью ".
While cybercrime is proliferating, Russian laws against it were written in 1998, when hacking was often perceived as a “childish prank,” Boris Miroshnikov, the head of the ministry’s anti-cybercrime department, said in a report posted on the agency’s website. В отчете, опубликованном на веб-сайте МВД, начальник Бюро специальных технических мероприятий МВД РФ Борис Мирошников заявил, что тогда, как уровень киберпреступности растет, российские законы против нее были созданы еще в 1998 году, когда хакерство зачастую воспринималось как «детские проказы».
It was just a prank, one of the boys. Это был просто розыгрыш одного из мальчуганов.
Oh, well, you should hear my prank phone calls. О, вы бы слышали мои телефонные розыгрыши.
Dad, it's that guy who prank calls us again. Пап, этот тот парень с телефонными розыгрышами.
I was hoping it was like a prank call or something. Я надеялась, что это был телефонный розыгрыш или что-то типа того.
I did get a prank phone call about some fake name though. Хотя был телефонный розыгрыш, называли вымышленное имя.
Granted, it was a hilarious prank, and we all had a good laugh. Нельзя отрицать, это был отличный розыгрыш, и мы все хорошо посмеялись.
Every time I call for takeout, they think it's a prank call and hang up. Каждый раз, когда я звоню в службу доставки, они думают, что это телефонный розыгрыш и вешают трубку.
I understand how unsettling these prank calls must be to you, but I would ask you to be brave. Понимаю, как, должно быть, вас тревожат эти телефонные розыгрыши, но я попрошу вас быть смелой.
Lavrov’s zinger in Washington came a few weeks after a particularly trolly April Fools’ prank on the part of the Russian Foreign Ministry. Шутливое замечание Лаврова в Вашингтоне было сделано спустя несколько недель после особенно насмешливого розыгрыша в День дураков первого апреля, устроенного российским Министерством иностранных дел.
The website claims it will crack down on patent offenders - i.e., others who try to do April Fools' pranks without their permission - and includes many features, including a fake patent application, a quiz to see if you are an April Fool, a prank shop, and a list of planned pranks for the next 20 years. На вебсайте говорилось, что теперь ворующим патенты нарушителям закона не поздоровится. Например, будут наказаны все те, кто без разрешения компании устраивает первоапрельские розыгрыши. Кроме того, на сайте было много чего другого, включая заявку на фальшивый патент, тест на проверку того, кто вы: первоапрельский дурак или шутник, а также список розыгрышей, запланированных на предстоящие 20 лет.
A Rolling Stone article by Brian Preston in 1998 described the eXile’s “misogynist rants, dumb pranks, insulting club listings and photos of blood-soaked corpses, all redeemed by political reporting that’s read seriously not only in Moscow but also in Washington.” В статье Брайана Престона (Brian Preston), опубликованной в газете Rolling Stone в 1998 году, eXile описывалась как издание, преисполненное «женоненавистническими тирадами, тупыми шутками, оскорбительными выпадами и фотографиями окровавленных трупов, однако все это искупалось качественными политическими репортажами, которые читали не только в Москве, но и в Вашингтоне».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.