Sentence examples of "practitioners" in English

<>
In response, we opened HealthTap to general and family practitioners. В ответ мы открыли HealthTap для врачей семейной и общей практики.
There are currently 34 general practitioners distributed over the island. В настоящее время на острове работают 34 врача общей практики.
Participants included national and regional government representatives, business practitioners, academic experts and other professionals. В число участников входили представители национальных и региональных правительств, практики из деловых кругов, академические эксперты и другие специалисты.
Some practitioners and portfolio managers seem to completely ignore or dismiss volatility forecasting models. Некоторые специалисты-практики и инвестиционные менеджеры, кажется, полностью игнорируют или отклоняют модели прогноза волатильности.
The treatment of epidemic, endemic and occupational diseases is managed by hospitals and general practitioners. Лечение эпидемических, эндемических и профессиональных болезней осуществляется больницами и врачами общей практики.
1992 Academy of International Law, The Hague, the Netherlands, human rights training course for legal practitioners. 1992 год: Академия международного права, Гаага, Нидерланды, курс по правам человека для юристов-практиков;
Engagement and sustainment of the interest of professionals and practitioners from the social and behavioural sciences; пробуждение и поддержание интереса специалистов и практиков в области социальных и поведенческих наук;
Communities of practice are knowledge networks that link practitioners electronically across the same areas of interest. Сообщества практиков — сети обмена знаниями, которые электронно объединяют практиков, интересующихся одними и теми же вопросами.
We call on all health-care practitioners and institutions to resist discriminatory laws, policies, or practices. Мы призываем всех практикующих врачей и учреждения здравоохранения противостоять дискриминационным законам, политикам или практикам.
The annotated checklists detail different approaches, infrastructures and tools that are available to practitioners and decision makers. Аннотированные контрольные перечни детализируют различные подходы, элементы инфраструктуры и инструменты, которые имеются в распоряжении практиков и директивных органов.
Engineering is a reversible process when the laws of physics are equally well known to its practitioners. Когда законы физики в равной мере хорошо известны и его практикам, инженерное искусство являет собой обратимый процесс.
As practitioners each and every one of us should strive to be ordinary, if not extraordinary heroes. Каждый из нас, будучи практиком, должен стремиться к тому, чтобы быть экстраординарными или хотя бы обыкновенными героями.
Five centuries later his primer on statecraft remains required if unsettling reading for practitioners and students of politics. Прошло пять столетий, а эта азбука идеального государственного правителя по-прежнему остается пусть не самым приятным, но зато необходимым учебным материалом для практиков и теоретиков политики.
UNOPS'communities of practitioners', firmly established over the past two years, have encouraged global, participatory ways of working. Прочные «сети специалистов-практиков», созданные ЮНОПС в течение последних двух лет, поощряют применение во всемирном масштабе методов работы, основанных на принципе всеобщего участия.
Specifically, the outreach programme includes in-depth specialized training of Rwandan legal practitioners in the international justice process. В частности, эта программа включает углубленную специализированную подготовку руандийских юристов-практиков в области международного правосудия.
Training opportunities for planners and practitioners involved in service delivery are commonly available in a number of regions. В ряде регионов имеются широкие возможности в области профессиональной подготовки разработчиков планов и практиков, занимающихся предоставлением услуг.
In the Republic of Slovenia, the access to general medical practitioners is good and equally accessible to women and men. В Республике Словении услуги врачей общей практики широки и в равной степени доступны для женщин и мужчин.
This was further encouragement that this work was going in the right direction and broadly applicable to practitioners of science. И это являет собой еще одно обнадеживающее подтверждение того, что данная работа идет в верном направлении и широко применима к ученым-практикам.
The system of recruitment to all levels of the judiciary aims to introduce trained and experienced legal practitioners into the field. Система подбора всех судейских кадров направлена на привлечение к работе в данной области подготовленных и опытных юристов-практиков.
The book is intended for practitioners in the Middle East and as a useful training tool for young scholars and diplomats. Эта книга призвана стать справочным пособием для специалистов-практиков на Ближнем Востоке, а также полезным учебным пособием для молодых ученых и дипломатов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.