Beispiele für die Verwendung von "popular belief" im Englischen

<>
Hence the popular belief that democracies, like wine, improve with age. Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом.
And why does good intimacy not guarantee good sex, contrary to popular belief? И почему хорошая близость не гарантирует хорошего секса, вопреки распространённому мнению?
And, contrary to popular belief, that work must not be confined to the developing world. И, вопреки распространенному мнению, эта работа не должна ограничиваться развивающимся миром.
Yet, contrary to popular belief, young people are not migrating from Africa exclusively for economic reasons. Однако, вопреки распространённому мнению, молодёжь мигрирует из Африки не только по экономическим причинам.
For starters, contrary to popular belief, world growth hasn’t been especially disappointing so far this decade. Начнем с того, что, вопреки распространенному мнению, в этом десятилетии с ростом мировой экономики пока что дела обстоят не так плохо.
Contrary to popular belief it is actually quite straightforward to find profitable strategies through various public sources. В отличие от широко распространенного мнения, на самом деле довольно просто найти выгодные стратегии в различных открытых источниках.
And, contrary to popular belief, these are not two-hour-long online lectures with no practical component. Вопреки распространённому мнению, это не лекции по два часа без какой-либо практической работы.
And, contrary to popular belief, it is the public sector that is leading the way toward effective solutions. И, вопреки широко распространенному мнению, именно государственный сектор организует и проводит работу, которая ведет к эффективным решениям этих проблем.
Contrary to popular belief, obesity is often related less to an overabundance of food than to inadequate access to affordable, diverse, and balanced diets. Вопреки распространенному мнению, согласно которому ожирение чаще связывается с излишним потреблением пищи, ожирение связано с недостаточным получением доступной, разнообразной и сбалансированной пищи.
Contrary to popular belief, this could be done in a way that reinvigorates the European ideal, rather than reviving the parochial nationalism of the past. Вопреки распространенному мнению, это может быть сделано таким образом, чтобы активизировать европейский идеал, а не возрождать местный национализм прошлого.
But, contrary to popular belief, there is little evidence that success in implementing governance reforms leads to more rapid and inclusive economic and social development. Однако, вопреки распространенному мнению, нет никаких свидетельств тому, что успех в реализации реформы управления ведет к более быстрому и инклюзивному экономическому и социальному развитию.
Contrary to popular belief, he is not just a cynical politician in search of an agenda to deflect attention away from growing domestic problems and the conflict with Palestine. Вопреки распространенному мнению, он не просто циничный политик в поисках повестки дня, которая отвлечет внимание от растущих внутренних проблем и конфликта с Палестиной.
Moreover, contrary to popular belief, much of the dramatic poverty reduction in China over the last three decades was due not to integration into the global economy, but to domestic factors like growth in the agricultural sector (where mass poverty was concentrated). Кроме того, вопреки распространенному мнению, большая часть резкого сокращения бедности в Китае за последние тридцать лет была связана не с интеграцией в глобальную экономику, а с внутренними факторами, такими как рост в сельскохозяйственном секторе (где была сосредоточена массовая бедность).
Contrary to popular belief, drain cleaner does not function as a poison. В противоположность популярному убеждению, очиститель для труб не действует, как яд.
Duwe argues that, contrary to popular belief, such gunmen do not “just snap.” Дуве утверждает, что вопреки общепринятым взглядам подобные стрелки не «просто срываются с катушек».
The popular belief is that Tung was sacked or pressured to step down. Широко распространено убеждение о том, что Танга уволили или заставили уйти.
So, contrary to popular belief, there is not a conflict of interest between empiricism and values. Получается, что вопреки сложившемуся мнению, нет никакого конфликта интересов между эмпиризмом и ценностями.
Contrary to popular belief, the current Russian Federation - for all its resemblances with the Soviet Union - is not totalitarian. Вопреки популярному мнению, сегодняшняя Российская Федерация - несмотря на всю свою схожесть с Советским Союзом - не является тоталитарной.
Contrary to popular belief, immigrants typically do not take jobs that would otherwise be filled by native-born workers. Вопреки массовому мнению, иммигранты, как правило, не занимают рабочие места, которые могли бы достаться местным работникам.
According to a popular belief, the fewer people know about the suffering of a woman in labor the less is her suffering. По поверью, чем меньше людей знают о страданиях родильницы, тем меньше она страдает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.