Sentence examples of "poorly caving roof" in English

<>
Last week, there were some signs that Erdogan may be backing off, but if the CBRT opts to cut its one-week repo rate from the current 7.50%, traders may still view the central bank as caving to Erdogan’s political will. На прошлой неделе были намеки, что Эрдоган может уступить, но если ЦБТР сделает выбор сократить недельную ставку рефинансирования с текущего уровня в 7.50%, то трейдеры могут все же сделать вывод, что центральный банк действует в интересах Эрдогана.
He said it was intended to avoid contamination of evidence but was "overzealous" and poorly executed. Он сказал, что это было призвано предотвратить порчу доказательств, но при этом "переусердствовали" и это решение плохо реализовали.
There is a leak in the roof. Крыша протекает.
The Central Bank's obvious complicity in the Rosneft deal means the pressure is on, and the Central Bank is caving. Явная причастность Центробанка к истории с Роснефтью означает, что давление присутствует и банк ему поддается.
It wasn't until my mum was poorly near the end of her life that we started saying 'I love you, I love you, I love you. Только когда маме стало плохо в самом конце её жизни, мы начали говорить: "Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
The roof leaks. Крыша протекает.
This means caving in to pressure to grant China privileged access to the two things it wants most: raw materials and advanced weapons, two of the people said. Двое из них сообщили, что следствием этого станут уступки китайскому давлению и предоставление Пекин привилегированного доступа к тому, что он хочет больше всего: сырье и современное оружие.
His enemies are divided and poorly armed. Его противники разобщены и плохо вооружены.
The house whose roof you can see is Mr Baker's. Ты видишь крышу дома мистера Бейкера.
Europe and the United States should try to contain the crisis and work to a stand-off, not by just caving in to Putin but by taking a strong position from which to negotiate renewed peace. Европа и США должны попытаться остановить эскалацию кризиса и добиться выработки некого компромисса, не поддаваясь при этом давлению Путина, а заняв жесткую позицию для ведения переговоров о заключении мирного соглашения.
Meanwhile, Russia’s social systems, including education and health care, are faring more poorly than usual. Тем временем социальная система России, включая сферу образования и сферу здравоохранения, находится в более плачевном состоянии, чем обычно.
We have to clear the snow off the roof. Мы должны очистить крышу от снега.
During the boisterous parliamentary session, Poroshenko came under fire from both the opposition and his own pro-European coalition, which accused the president of caving to Russia. Во время шумного заседания в парламенте Порошенко подвергся критике как со стороны оппозиции, так и со стороны его собственной проевропейской коалиции, которая обвинила президента в уступках России.
The trilateral summit and the Moscow visit went poorly for Turkey. Трехсторонний саммит и визит в Москву не принесли Турции ничего хорошего.
He was very glad when she offered to help him fix his roof. Он был очень рад, когда она предложила помочь ему починить его крышу.
Is Europe Caving to Russia on Pipeline Politics? Европа уступает давлению России в вопросе трубопроводной политики?
At the beginning of 2014, not only was Ukraine’s military ill equipped and poorly trained, it still used the old Soviet ways of planning and conducting military operations with centralized command and centralized execution. В 2014-м военные были не просто плохо экипированы и натренированы, они все еще использовали советские способы планирования и ведения операций с централизованным командованием и исполнением.
Look at the house with the red roof. Взгляни на дом с красной крышей.
They are damned for “caving” or “selling out” when they try to work within existing institutional limits but, if they choose to remain loyal to protesters, they are damned by their incapacity to govern parliament through adequate coalition management. Их проклинают за «уступки» или «распродажу интересов», когда они пытаются работать в рамках существующих системных ограничений; но если они предпочитают сохранять лояльность протестующим, их проклинают за неспособность управлять парламентом посредством адекватных мер коалиционного руководства.
Buying strategies - even those using bull and bear debit spreads - are generally poorly priced when there is high implied volatility. Стратегии покупки, даже с использованием вертикальных спрэдов, обычно невыгодны, когда вмененная волатильность высока.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.