Sentence examples of "poor management" in English

<>
The report stated that the low coverage rates in the sub-Saharan Africa region were due mainly to political instability leading to poor management of the programme, inadequate funding and weak donor support. В докладе отмечается, что низкие показатели охвата в регионе Африки к югу от Сахары главным образом связаны с политической нестабильностью, которая приводит к неудовлетворительному управлению программой, недостаточному финансированию и слабой поддержке со стороны доноров.
The European Union regretted that it must return to the issue of procurement and the related problems pointed out by the Board of Auditors, namely poor inventory management, lack of procurement planning, delay in delivery of goods and shortage of trained staff, and it would like to know what measures had been put in place to remedy the situation. Европейский союз выражает сожаление по поводу того, что он вынужден вернуться к вопросу о закупках и связанных с этим проблемах, которые были отмечены Комиссией ревизоров, таких, как неудовлетворительное управление запасами, отсутствие планирования в области закупок, задержки с поставкой товаров и нехватка подготовленного персонала, и он хотел бы знать, какие принимаются меры по исправлению сложившегося положения.
Having heard that the major contributing factors to road crashes and injuries are drunk driving, lack of helmet use, seat belt non-compliance, excessive speed and poor infrastructure design and management, we know that many of those deaths are preventable. С учетом того, что главными факторами, способствующими дорожным авариям и травмам, являются вождение в нетрезвом состоянии, отказ от использования шлемов и ремней безопасности, превышение скорости и неудовлетворительное проектирование и управление инфраструктурой, мы понимаем, что многие из этих смертей можно было бы предотвратить.
Indeed, poor management of international relations at such critical junctures has often led to major wars. Плохое управление международными отношениями в такие критические моменты часто приводит к крупным войнам.
Sometimes the grantor cannot perform owing to business misjudgements, or as a consequence of poor management. Иногда лицо, предоставляющее право, не может выполнить свои обязательства вследствие принятия ошибочных решений в управлении предприятием или плохого управления.
Municipalities, often owing to corruption or poor management, are unable or unwilling to impose rigorous planning regulations. Муниципалитеты, зачастую по причине коррупции или плохого управления, не могут или не хотят устанавливать жесткие правила планирования.
Some assume that Trump’s poor management and obvious incompetence should be enough to dent enthusiasm for populist nostrums elsewhere. Некоторые полагают, что плохое управление Трампа и его очевидная некомпетентность должны сильно повлиять на уменьшение энтузиазма от популистских идей и в других регионах.
The failure is an indictment of poor management in Russia’s space program, Friedman recently wrote in the Space Review. Эта авария стала обвинительным приговором плохому управлению российской космической программы, написал недавно Фридман в журнале Space Review.
In any case, at the next executive council meeting, your poor management of this last incident will be called into question. Также, на следующем собрании, твоя компетенция будет поставлена под сомнение.
Incredibly, Russia's largest company - with one third of the world's gas reserves - is unprofitable because of poor management and theft. Невероятно, что самая большая компания России -с одной третью мировых запасов нефти- является убыточной из-за плохого руководства и воровства.
Their problem is bad governance and poor management – a problem that, as China’s top leaders recognized in 2013, private-sector involvement can help resolve. Их проблема заключается в плохом управлении и слабом руководстве – проблема, которую, как признали в 2013 году и высшие руководители Китая, может помочь решить участие частного сектора.
As French President Charles de Gaulle once complained, "since the dollar is the reference currency everywhere, it can cause others to suffer the effects of its poor management. Как жаловался президент Франции Шарль де Голль, "с тех пор как доллар является для всех базовой валютой, он заставляет других страдать от последствий плохого управления им".
Pakistan's civilian government also seemed to be dropping the ball in the economic field, as poor management by the authorities was driving the country towards another crisis. Казалось, что гражданское правительство Пакистана также проигрывало и в экономической сфере, поскольку неэффективное управление со стороны властей вело страну к очередному кризису.
In that connection, it remained deeply concerned about the findings relating to, inter alia, incidences of sexual abuse and exploitation, poor management controls, inadequate staffing and allegations of fraud. В связи с этим у нее по-прежнему вызывают глубокую обеспокоенность заключения, касающиеся, в частности, случаев сексуального домогательства и эксплуатации, слабых механизмов контроля в сфере управления, неадекватного укомплектования штатов и обвинений в мошенничестве.
There are numerous consequences in terms of poor management of collective resources, unsustainable consumption of the countryside and endless clogging of transport systems, with the attendant impact on the environment. Наблюдаются многочисленные последствия, связанные с плохим управлением коллективными ресурсами, неустойчивым освоением природных территорий и бесконечными заторами транспортных систем с соответствующим воздействием на окружающую среду.
Avoidable losses result from staff job dissatisfaction, poor management practices, staff not feeling valued, lack of advancement opportunity and sometimes personal harassment or conflict with a co-worker or manager. Предотвратимые потери являются результатом неудовлетворенности работой, плохих методов управления, отсутствия у сотрудников того чувства, что их ценят, отсутствия возможностей продвижения по службе и, порой, личностными гонениями или конфликтом с товарищем по работе или руководителем.
Today more than ever we understand that poverty, conflicts, the swift deterioration of natural resources, the denial of human rights and the poor management of public affairs are interactive and interdependent. Сегодня мы лучше чем когда-либо ранее понимаем, что нищета, конфликты, быстрое истощение природных ресурсов, ущемление прав человека и плохое ведение государственных дел — это взаимосвязанные и зависящие друг от друга явления.
Poor management and weak governance mechanisms in recipient countries also played a part in the debt build-up, as well as civil wars and conflicts, natural disasters and vagaries of weather. Свою роль в накоплении задолженности в странах-получателях сыграло и наличие порочных методов и несовершенных механизмов управления, а также гражданские войны и конфликты, стихийные бедствия и неблагоприятные погодные условия.
The problem was due to poor management and supervision of country-level data collection, data editing and processing and the lack of coordination between national statistical institutes (NSI) and the regional coordinators. Эта проблема была обусловлена слабым руководством и контролем за процессом сбора, редактирования и обработки данных на уровне стран и недостаточной координацией между национальными статистическими учреждениями (НСУ) и региональными координаторами.
However, owing to poor management the contract with this company was cancelled and the mine was auctioned off; in 2000 it went to the Eurasian Financial-Industrial Company, a closed-stock company. Однако вследствие неэффективного управления, контракт с данной фирмой был аннулирован и разрез был выставлен на аукцион, победителем на котором в 2000 году стало ЗАО " Евразийская финансово-промышленная компания ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.