Sentence examples of "pipe dream" in English with translation "несбыточная мечта"

<>
Translations: all30 несбыточная мечта19 пустая мечта1 other translations10
All this now seems a pipe dream. Сейчас все это кажется несбыточной мечтой.
I'm not getting involved in some hick from Ohio's ridiculous pipe dream. Я не как какой-то лох из Огайо со смешной, несбыточной мечтой.
Medellín and the World Urban Forum have shown that this is not just a pipe dream. Медельин и Всемирный Форум Городов показали, что это не просто несбыточная мечта.
Russia’s ambition to export gas to China seems to be a pipe dream for the moment. На сегодня российские намерения поставлять газ в Китай кажутся несбыточной мечтой.
The challenge of realizing equality between men and women remains a pipe dream especially in the family environment. Обеспечение фактического равенства между мужчинами и женщинами остается несбыточной мечтой, особенно в семейных отношениях.
In the 1950's, most of Europe considered the idea of a Union with a single Parliament a pipe dream. В 1950-х гг. большая часть Европы считала идею создания Союза с одним Парламентом несбыточной мечтой.
A smoke-free China – one that benefits from rising productivity and massive health-care savings – may seem like a pipe dream. Некурящий Китай – то есть страна, которая получает выгоды от повышения в производительности и значительной экономии в здравоохранения, может казаться несбыточной мечтой.
Burden-sharing – that is, a “fair” allocation of refugees throughout the EU (to be hashed out politically) – appears to be a pipe dream. Распределение бремени – то есть, “справедливое” распределение беженцев по всему ЕС (будет проведено политически) – кажется несбыточной мечтой.
Western foot-dragging is making truth tellers of Georgia’s pro-Russia charlatans who have long claimed that NATO was a pipe dream. Медлительность и сомнения Запада превращают в правдолюбцев тех пророссийских шарлатанов в Грузии, которые давно уже называют членство в НАТО несбыточной мечтой.
This means that as long as European electorates insist on retaining sovereignty over fiscal and economic policymaking, shared liability will be a pipe dream. Это означает, что до тех пор, пока европейские электораты настаивают на сохранении суверенитета над бюджетно-экономической политикой, солидарная ответственность останется несбыточной мечтой.
But the very fact that the organizers of the Munich conference consider it worthy of discussion shows that it's not a pipe dream, either. Но сам факт того, что организаторы Мюнхенской конференции посчитали нужным обсудить данный вопрос, показывает, что это отнюдь не несбыточная мечта.
And though he says it is a “pipe dream” to believe that Washington can bring democracy to the Middle East, “we could certainly bring order.” Он говорит, что вера в возможность установления Вашингтоном демократии на Ближнем Востоке — это «несбыточная мечта», однако тут же заявляет, что мы «определенно можем принести туда порядок».
Creating a full EAU – one that is gradually less tied to the West by trade, financial, economic, payments, communications, and political links – may be a pipe dream. Создание полноценного ЕАС – который будет менее связан с Западом торговыми, финансовыми, экономическими, платежными, коммуникационными и политическими связями - может быть несбыточной мечтой.
But to imagine a democratic and transparent Palestinian Authority when neither Syria, Egypt nor Saudi Arabia (or any other Arab country) show signs of democratization, is a pipe dream. Но представить себе демократическую и честную палестинскую власть, когда ни в Сирии, ни в Египте, ни в Саудовской Аравии (или в какой-либо другой арабской стране) не видно никаких признаков демократизации, можно только в несбыточных мечтах.
Perhaps it is a pipe dream, but it is just possible that the ongoing BP oil-spill catastrophe in the Gulf of Mexico will finally catalyze support for an American environmental policy with teeth. Быть может, это несбыточные мечты, но вполне вероятно, что сегодняшняя катастрофа – разлив нефти по вине корпорации British Petroleum (BP) в Мексиканском заливе – наконец-то приведёт к поддержке американской экологической политики.
Though achieving a substantive settlement was always a pipe dream, this latest disappointment will render the United States unable to preserve even the façade of a “peace process” that was all process and no peace. Хотя достижение существенного урегулирования всегда оставалось несбыточной мечтой, это последнее разочарование лишит США возможности поддерживать даже фасад «мирного процесса», в котором был только процесс и совсем не было мира.
There are hopes of integrating the North Korean rail system with the Trans-Siberian and even trying to build a gas pipeline through to South Korea, though the latter is something of a pipe dream, given the long-running hostility across the demilitarized zone that separates the Korean peninsula. Появилась надежда на то, что северокорейская железнодорожная сеть будет объединена с транссибирской, а через территорию КНДР в Южную Корею будет проложен газопровод. Правда, последний проект ? это нечто вроде несбыточной мечты, учитывая многолетнюю враждебность, существующую в разделяющей Корейский полуостров демилитаризованной зоне.
After being in power for more than eight years, Saakashvili and his government have seen roughly 20 percent of Georgian territory ceded to Russia for the foreseeable future, allowed Georgia’s NATO and EU aspirations to become little more than a pipe dream, have presided over very difficult economic times in Georgia, a country now besot by joblessness, inflation, and a debt problem which will become more serious in the next few years. Пробыв у власти более восьми лет, Саакашвили и его правительство на все обозримое будущее отдали России примерно 20 процентов территории страны, превратили стремление Грузии вступить в ЕС и НАТО в несбыточную мечту, а также создали в стране очень сложную экономическую ситуацию, погрузив ее в пучину безработицы, инфляции и долговых проблем, которые в предстоящие годы станут еще серьезнее.
All that seemed to make the notion of an expanded Nord Stream another of Putin’s pipe dreams. Поэтому казалось, что идея об увеличении мощности «Северного потока» — не более чем очередная несбыточная мечта Путина.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.