Sentence examples of "pioneer" in English with translation "первопроходец"

<>
Noé is not the only such pioneer. Ноэ не единственный такой первопроходец.
In this, China is a both pioneer and a developmental curiosity. В этом отношении Китай является как первопроходцем, так и любопытным примером развития.
SpaceX is clearly a pioneer — but it’s also a business. SpaceX - это определенно первопроходец, но также и коммерческое предприятие.
“Germany considers itself a pioneer,” said Markus Beckedahl, a prominent German Internet activist and blogger. «Германия считает себя первопроходцем, — сказал Маркус Бекедаль, известный немецкий интернет-активист и блогер.
She's a pioneer, a time traveller - or at least she will be, in a few hundred years. Она первопроходец, путешественница во времени, то есть станет ею через пару сотен лет.
The Left considers Steve Jobs, the charismatic PC pioneer, a self-centered individualist, who did not conform to elite etiquette. Левые считают Стива Джобса (Steve Jobs), харизматичного первопроходца компьютерной отрасли, эгоистичным индивидуалистом и обвиняют его в том, что он нарушал принятые в кругах нашей элиты этикетные нормы.
Italy’s biggest energy company was a Cold War pioneer, signing its first contract in the Soviet Union in 1958. Крупнейшая энергетическая компания Италии в эпоху холодной войны сыграла роль первопроходца, заключив свой первый контракт с Советским Союзом в 1958 году.
California was a pioneer on the issue until 2008, when voters approved Proposition 8, a constitutional amendment banning same-sex marriages. Калифорния была первопроходцем в этом вопросе до 2008 года, когда избиратели утвердили конституционную поправку под названием «Положение №8», которая запрещает однополые браки.
He was a true pioneer and was not afraid to consider new ideas that might improve the quality of life of his people. Он был истинным первопроходцем и не боялся воспринимать новые идеи, которые могли бы повысить качество жизни его народа.
Its main pioneer – and now top-selling artist – was Aleksandr Deyneka, whose depictions of muscular female and male athletes embodied the dynamic Soviet ideal. Главным первопроходцем этого движения — сегодня это наиболее продаваемый художник — был Александр Дейнека. Изображавшиеся им мускулистые женские и мужские тела спортсменов воплощали собой динамичный советский идеал.
Nandan Nilekani, the visionary co-founder of outsourcing pioneer Infosys, explains four brands of ideas that will determine whether India can continue its recent breakneck progress. Haндaн Нилекани - руководитель Infosys, фирмы-первопроходца аутсорсинга, со свойственным ему стратегическим видением выделяет четыре категории идей, от которых зависит, сможет ли Индия сохранить свои нынешние головокружительные темпы роста.
Gagarin is a hero beyond compare in Russia — a Soviet pioneer who transcends ideology, a national keepsake who stands for the sunniest moment of the 20th century. Гагарин в России это герой, не имеющий себе равных – советский первопроходец, преступивший пределы идеологии, предмет национальной славы и гордости, давший миру один из самых солнечных моментов в 20-м столетии.
Africa has a chance to bring hundreds of millions of people without electricity into the modern economy; and we have an opportunity to pioneer the next investment frontier. У Африки есть шанс приобщить сотни миллионов людей, не имеющих электричества, к современной экономике; а у нас есть возможность стать первопроходцами следующей инвестиционной границы.
The State also encourages and supports women involved in the Rural Woman Pioneer project to conduct studies and research as a contribution to the formulation of rural development plans. Государство также поощряет и поддерживает женщин, участвующих в проекте " Сельские женщины- первопроходцы ", и проводит соответствующие исследования с целью разработки планов развития сельских районов.
In contrast, the company that doesn't pioneer, doesn't take chances, and merely goes along with the crowd is liable to prove a rather mediocre investment in this highly competitive age. Напротив, компания, которая не стремится быть первопроходцем, не использует благоприятных возможностей и не рискует, а просто идет в том направлении, куда движутся все, в наш век обостренной конкуренции скорее всего окажется довольно посредственным объектом инвестирования.
Goldenfeld is one in a long list of physicists who have sought to make headway on questions in biology: In the 1930s Max Delbrück transformed the understanding of viruses; later, Erwin Schrödinger published What is Life? The Physical Aspect of the Living Cell; Francis Crick, a pioneer of X-ray crystallography, helped discover the structure of DNA. Найджел Голденфельд — не единственный среди физиков, кто пытается решить вопросы биологии. В 1930-х годах Макс Дельбрюк изменил представление о вирусах. Позже Эрвин Шредингер опубликовал работу «Что есть Жизнь? Физический аспект живой клетки». Френсис Крик, первопроходец в области рентгеновской кристаллографии, помог раскрыть структуру ДНК.
Its role has been twofold: on the one hand, its historical role has been to set the record straight and individualize the responsibility for some of the most gruesome crimes against humanity, thus relieving the participants in the conflict of collective guilt; on the other hand, its second role has been to be a pioneer in international criminal justice, paving a path for establishment of the International Criminal Court. Его роль двояка: с одной стороны, его историческая роль состоит в установлении истины и установлении личной ответственности за совершение одних из самых страшных преступлений против человечности, что позволяет снять коллективную вину с участников конфликта; с другой стороны, его роль заключается в том, чтобы служить первопроходцем в международном уголовном правосудии, прокладывающим путь к созданию Международного уголовного суда.
While this view may seem unconventional at the moment, time will prove the pioneers right. Хотя это представление может казаться очень необычным в данный момент, время докажет правильность поведения сегодняшних первопроходцев.
The pioneers are not the ones who have new ideas, because new ideas are so easy to have. Первопроходцы - это не люди с новыми идеями, потому что новые идеи - это легко.
SpaceX made that happen with near perfection — and with the same zeal and self-confidence of earlier space pioneers. SpaceX сделала это почти идеально, причем - с таким же энтузиазмом и уверенностью в себе, какие были присущи первопроходцам космоса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.