Sentence examples of "phony" in English with translation "фальшивый"

<>
Translations: all75 фальшивый25 липовый7 other translations43
Or in any phony abracadabra. Или в какой-либо фальшивой абракадабре.
What did Smiley whisper into that phony tin trumpet? Что там прошептал Смайли в фальшивые оловянные уши?
You do the legwork, and I'll track the phony stenographer. Ты бегай, а я выслежу фальшивую стенографистку.
What do we know about our victim, the phony colorectal doctor? Что мы знаем о нашей жертве, этом фальшивом проктологе?
I think all the information in David Arnold's police record is phony. Я думаю что вся информация записанная про Девида Арнольда фальшивая.
This time she could barely squeeze out a smile, even a phony one. В этот раз она с трудом выдавила улыбку, пусть и фальшивую.
I am not interested in a relationship of artificial pleasantries and phony smiles. Мне не интересны отношения из искусственных шуток и фальшивых улыбок.
That trap was the phony belief that capital and power can be made separate. Так в чем же заключалась эта западня? В фальшивой фразе о том, что капитал и власть, не должны совмещаться.
Hey, listen, what're we going to do when he finds out the papers are phony? Эй, послушай, а, что мы будем делать, когда он выяснит, что документы фальшивые?
This scalability was magnified by the use of credit default swaps (CDSs), which offered phony insurance against default. Эта расширяемость была увеличена при помощи свопов на дефолт по кредиту (CDS), которые предложили фальшивое страхование от неплатежа.
The company said it has identified at least $100,000 in ads purchased through 470 phony Facebook pages and accounts. Как утверждают в компании, ее аналитиками обнаружены рекламные материалы, размещенные с 470-ти фальшивых страниц и аккаунтов в Facebook на сумму не менее 100 тысяч долларов.
There is nothing phony, however, about the efforts we Ukrainians are now making to defend our country and our democracy. Однако, нет ничего фальшивого в наших, украинских, усилиях в целях защиты нашей страны и нашей демократии.
Every Wall Street firm has paid significant fines during the past decade for phony accounting, insider trading, securities fraud, Ponzi schemes, or outright embezzlement by CEOs. За последнее десятилетие каждая фирма на Уолл-стрит заплатила значительные штрафы за фальшивый бухгалтерский учет, инсайдерскую торговлю, мошенничество с ценными бумагами, схемы быстрого обогащения или прямое хищение со стороны руководителей.
Since Russia invaded and annexed Crimea, and began massing troops and armored columns on our eastern border, we in Ukraine have been living through a “phony peace.” С того момента как Россия вторглась и аннексировала Крым, а также начала сосредоточение войск и танковых колонн у нашей восточной границы, мы в Украине живем «фальшивым миром».
Consider the Korean scientist Hwang Woo-suk, whose claim to have extracted stem cells from human embryos that he cloned turned out to be based on phony research. Возьмем, к примеру, корейского ученого Хуанга Ву Сук, чье заявление о том, что ему удалось извлечь стволовые клетки из клонированных им человеческих эмбрионов, оказалось основанным на фальшивом исследовании.
Russia’s efforts included hacking and leaking emails that undermined Clinton’s campaign, and using phony accounts and advertising on Facebook and Twitter to sway American public opinion. Кампания России включала в себя хакерские атаки и публикацию украденных электронных писем, которые навредили репутации Клинтон, а также использование фальшивых аккаунтов и рекламы в Фейсбуке и Твиттере для оказания воздействия на мнение американской общественности.
The quiet period between the declaration of war in September 1939 and the Nazi blitz on Belgium and France in May 1940 is often called “The Phony War.” Спокойный период между объявлением войны в сентябре 1939 и нацистским блицкригом в Бельгии и Франции в мае 1940 часто называют «фальшивой войной».
Put bluntly, the plenary session that Kelly moderated was supposed to allow her to appear to be an independent and objective journalist, but was as phony as they come. Говоря начистоту, в проведенном Келли пленарном заседании она должна была выступить в роли независимого и непредвзятого журналиста, однако вышло это до крайности фальшиво.
All you do is moan and groan about your own life, so forgive me if I don't want to play a part in some big phony send-off. Все, что ты делаешь - это охаешь и ахаешь по поводу собственной жизни, поэтому прости, что я не хочу играть роль в какой-то фальшивой пародии.
When the inevitable victory of the ruling party was announced, they called their followers to the streets for mass protests they hoped would cause the regime to crumble — or at least discredit its phony election triumph. Когда власти объявляли о неизбежной победе правящего режима, они начинали призывать своих сторонников выйти на улицы в рамках массовых протестов, которые, как они надеялись, приведут к падению режима, или, по крайней мере, дискредитируют его фальшивый триумф.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.