Sentence examples of "person" in English with translation "персона"

<>
Lintsoln is an important person. Линцолн - важная персона.
Chair the Trinity Society dinner and accept the Person of the Year award. Приди на обед "Общества Троицы" и прими награду "Персона Года".
I always believe that the person most obvious is always the one who commits the crime. И всегда склонен думать, что наиболее очевидная персона и есть тот, кто совершил преступление.
If Europe's most powerful person can be targeted, then surely business leaders are also potential targets. Если самая влиятельная персона Европы может стать мишенью, то, конечно, потенциальными мишенями являются и лидеры бизнеса.
Wrote Robert Person, a professor at West Point: “the Baltic Russians are not particularly amenable to Russian hybrid warfare. Вот что написал профессор (военной академии) Вест-Пойнт Роберт Персон (Robert Person): «Прибалтийские русские не особенно подходят для российской гибридной войны.
I mean, I waited till the last minute, and the only stripper they had available was this little person. То есть, я ждал до последнего момента, и только одна стриптизерша была свободна небольшой персоной.
She might be, but she's a very skittish sort of a person and you need to win her trust. Она могла бы, но она очень своенравная персона, и вам необходимо завоевать ее доверие.
In response to this, Prime Minister Person, indeed, has moved forward the scheduled referendum on euro membership to 2003, after parliamentary elections in September this year. И действительно, в ответ на это премьер-министр Швеции Персон признал необходимость назначить референдум о вхождении в зону евро на 2003 год, после того как в сентябре этого года состоятся парламентские выборы.
The person to whom we have bequeathed the worst car in the world, all things considered, his name appears on, the V5 document for the Lexus SC 430. Персона которой мы завещали худший автомобиль в мире, приняв все во внимание, его имя напечатано на документах от этого Лексуса SC 430.
Before you slight a common sailor, sir, - may I remind you that the British Navy and its common sailors - have conveyed your grace's person thus far - without incident or injury. Прежде чем вы станете неуважительно отзываться о простых моряках, сэр, могу я напомнить вам, что британский флот и его простые моряки доставили персону Вашей светлости сюда в целости и сохранности.
Argued Mats Person of Open Europe: "Until the EU comes up with something actually worth talking about, it's not surprising that Obama thinks that it's more important to travel to Asia, South Africa and to attend NATO summits." Вот что пишет Матс Персон (Mats Person) из цента Open Europe: «Пока ЕС не предложит чего-нибудь такого, о чём стоило бы говорить, неудивительно, что Обама считает более важным посещать Азию и Южную Африку, а также саммиты НАТО».
Netanyahu's Holocaust analogy would have been a mere intellectual curiosity if he were not the person who would be responsible for taking the decision about whether to attack Iran's nuclear installations and thus drive the Middle East into an apocalyptic confrontation. Приведенная Нетаньяху аналогия с Холокостом могла бы быть принята за простое интеллектуальное упражнение, если бы он не был персоной, ответственной за решение о том, стоит ли атаковать ядерные установки Ирана и, таким образом, привести Средний Восток к апокалипсической конфронтации.
Sooner or later, we may also be forced to end Internet anonymity or to at least ensure that every online persona is linked back to a real person: Anyone who writes online should be as responsible for his words as if he were speaking them aloud. Рано или поздно нам, возможно, также придется запретить анонимность в интернете или как минимум гарантировать, что любая онлайн-персона связана с реальным человеком: любой человек, оставляющий свои комментарии в сети, должен нести ответственность за свои слова так, как если бы он произнес их вслух.
This table accommodated six persons. Это стол на шесть персон.
You know, it's funny how often a person's sharp tongue can end up cutting their own throat. Ты знаешь, забавно, как часто персона с острым языком заканчивает, перерезая им собственное горло.
As an example, he cites the discussions expanding every year on the eve of Victory Day, when certain persons in the media venture to cast doubt on the heroic feat of the people of USSR in the fight against the fascists. В качестве примера он приводит разворачивающиеся ежегодно в канун Дня Победы дискуссии, когда некоторые медийные персоны позволяют себе ставить под сомнение героический подвиг народа СССР в борьбе с фашистами.
Annan named a high-level panel of eminent persons to look into issues of peace and security, while a parallel group of economists, led by Jeffrey Sachs, studied what was needed to fulfill the development commitments made by world leaders at the Millennium Summit in 2000. Аннан назначил целый список заметных высокопоставленных персон, которые занялись проблемами обеспечения мира и безопасности, в то время как работающая параллельно группа экономистов под руководством Джефри Сакса провела исследования с целью определения мер, которые нужно предпринять, чтобы выполнить обязательства по развитию взятые в 2000 году мировыми лидерами на Саммите тысячелетия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.