Sentence examples of "permanent observer" in English with translation "постоянный наблюдатель"

<>
Translations: all104 постоянный наблюдатель81 other translations23
The European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) attended the session and requested permanent observer status with the Committee. На сессии присутствовала и обратилась с просьбой о предоставлении статуса постоянного наблюдателя при Комитете Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ).
The European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT-IGO) attended the session and requested permanent observer status with the Committee. На сессии присутствовала и обратилась с просьбой о предоставлении статуса постоянного наблюдателя при Комитете Европейская организация спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ-МПО).
The Subcommittee took note of the request by the Asia-Pacific Space Cooperation Organization to be granted permanent observer status with the Committee. Подкомитет принял к сведению просьбу Азиатско-тихоокеанской организации космического сотрудничества о предоставлении ей статуса постоянного наблюдателя при Комитете.
But we also believe that the implementation of the resolution must not be exclusive or limited, as mentioned by the Permanent Observer of Palestine. Но мы также считаем, что осуществление резолюции не должно носить исключительного или ограниченного характера, о чем упоминал Постоянный наблюдатель от Палестины.
In accordance with the decision taken at the 4515th meeting, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table. В соответствии с решением, принятым на 4515-м заседании, я приглашаю Постоянного наблюдателя от Палестины занять место за столом Совета.
The President: In accordance with resolution 57/32, of 19 November 2002, I now call on Mrs. Anda Filip, Permanent Observer for the Inter-Parliamentary Union. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 57/32 от 19 ноября 2002 года я предоставляю слово Постоянному наблюдателю Межпарламентского союза г-же Анде Филип.
The Committee agreed that a final decision on the application of SWF for permanent observer status should be postponed to its fifty-first session in 2008. Комитет решил, что принятие окончательного решения относительно просьбы ФБМ о предоставлении статуса постоянного наблюдателя следует отложить до его пятьдесят первой сессии в 2008 году.
The President: In accordance with the decision taken at the 4204th meeting, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым на 4204-м заседании, я приглашаю Постоянного наблюдателя от Палестины занять место за столом Совета.
As one initiative resulting from the 1992 conference, IAU applied for status as Permanent Observer with the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Одним из результатов симпозиума 1992 года явилось обращение МАС с просьбой о предостав-лении ему статуса постоянного наблюдателя при Комитете Организации Объединенных Наций по использованию космического пространства в мир-ных целях.
The President: Also in accordance with the decision taken at the 4841st meeting, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table. Председатель (говорит по-английски): Также в соответствии с решением, принятым на 4841-м заседании, я предлагаю Постоянному наблюдателю Палестины занять место за столом Совета.
I should like to draw attention to a letter dated 19 April 2004 from the Permanent Observer of Palestine, which will be issued as document S/2004/304. Я хотел бы обратить внимание участников заседания на письмо Постоянного наблюдателя от Палестины от 19 апреля 2004 года, которое будет издано в качестве документа S/2004/304.
The President (spoke in Spanish): Pursuant to the decisions taken at the 5564th meeting, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table. Председатель (говорит по-испански): В соответствии с решениями, принятыми на 5564-ом заседании, я предлагаю Постоянному наблюдателю от Палестины занять место за столом Совета.
The President: In accordance with the decision taken at the 4488th meeting this morning, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым на 4488-м заседании сегодня утром, я приглашаю Постоянного наблюдателя от Палестины занять место за столом Совета.
Ali Abbas, Deputy Permanent Observer of the League of Arab States to the United Nations, to whom the Council has extended an invitation under rule 39 of its provisional rules of procedure. Следующий оратор в моем списке — заместитель Постоянного наблюдателя Лиги арабских государств при Организации Объединенных Наций г-н Али Аббас, которому Совет направил приглашение в соответствии с правилом 39 своих временных правил процедуры.
In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was also invited, at his request, to participate without the right to vote. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе ранее проведенных в Совете консультаций, Постоянный наблюдатель от Швейцарии при Организации Объединенных Наций, по его просьбе, был также приглашен принять участие в заседании без права голоса.
During the week beginning on 29 November, a Palestinian exhibit or a cultural event will be organized at United Nations Headquarters in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations. В течение недели, начинающейся 29 ноября, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Представительством Постоянного наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций будет организована палестинская выставка или проведено культурное мероприятие.
We would like to recall the letter dated 25 June 2008 from the Permanent Observer of Palestine addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, in which Ambassador Mansour stated: Мы хотели бы напомнить о письме Постоянного наблюдателя от Палестины от 25 июня 2008 года на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности, в котором посол Мансур заявил:
As in previous years, a report on the work of the Space Law Committee was submitted in 2003 to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, with which ILA has permanent observer status. Как и в предыдущие годы, в 2003 году Комитету по использованию космического пространства в мирных целях, статусом постоянного наблюдателя при котором пользуется АМП, был представлен доклад о работе Комитета по космическому праву.
The President: In accordance with the decision taken earlier in the meeting, I invite the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations to take a seat at the Council table and to make his statement. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым в начале заседания, я приглашаю Постоянного наблюдателя от Швейцарии при Организации Объединенных Наций занять место за столом Совета и выступить с заявлением.
I remind the Council that, in accordance with the decision taken at the 4824th meeting of the Council, on 15 September 2003, I invite the Permanent Observer of Palestine to take a seat at the Council table. Я напоминаю Совету о том, что согласно решению, принятому на 4824-м заседании, состоявшемся 15 сентября 2003 года, я приглашаю Постоянного наблюдателя от Палестины занять место за столом Совета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.