Sentence examples of "perennial" in English with translation "многолетний"

<>
(Karimov and Kazakh President Nursultan Nazarbayev are perennial rivals.) (Каримов и президент Казахстана Нурсултан Назарбаев являются многолетними соперниками.)
Meanwhile, the Palestinians’ worsening plight is still a perennial grievance on the Arab and Muslim street. В то же время, ухудшающееся положение Палестинцев, по-прежнему, является многолетней обидой на Арабской и Мусульманской улице.
Different attitudes toward risk are a central factor in the perennial controversy over how much stimulus is optimal. В многолетнем споре о том, какое количество стимулов является оптимальным, центральным фактором является разное отношение к рискам.
If August ’91 had the potential of ridding Russia of its perennial state paternalism, this opportunity was lost. Если август 1991 года и имел потенциал избавить Россию от ее многолетнего государственного патернализма, то это возможность была утрачена.
Add to this the perennial crisis on the Korean peninsula and the Taiwan conflict, which could flare up again anytime. Добавьте к этому многолетний кризис на Корейском полуострове и тайваньский конфликт, который может снова вспыхнуть в любое время.
Others stressed the importance of creating appropriate conditions for private investment, of growing perennial crops and of developing improved technologies for agricultural production. Другие подчеркивали важность создания надле-жащих условий для частных капиталовложений и выращивания многолетних культур, а также совер-шенствования технологий для сельскохозяйствен-ного производства.
Such an application was valid only for perennial crops, but the application could also be extended to other types of agricultural data for government or private use. Такое прикладное применение спутниковых данных пригодно лишь в отношении многолетних культур, однако оно может быть также распространено на другие виды данных о сельском хозяйстве для использования в государственном или частном секторах.
But a cross-border merger that creates a kind of European super-bank would be even more effective in addressing perennial operational challenges (in particular, liquidity and capital). Но трансграничное слияние, которое создает своего рода супер-европейский банк, было бы еще более эффективным в решении многолетних оперативных задач (в частности, ликвидности и капитала).
Responses included the development of visible injury, such as small yellow or bronze spots on the leaf surface, and reductions in growth, seed production, and/or ability to over-winter (for perennial species). К видам реакции относятся появление видимых повреждений, таких, как небольшие желтые или бронзовые пятна на поверхности листьев, и сокращение роста, семенной продуктивности и/или морозоустойчивости (для видов многолетних растений).
During a press conference in New York on 29 June 2001, Dr. Riyadh Al-Qaysi stated that the “perennial issue of Kuwaiti POWs and missing persons was brought to the surface by resolution 1284 (1999)”. На пресс-конференции в Нью-Йорке 29 июня 2001 года д-р Риад аль-Кейси заявил, что «многолетний вопрос кувейтских военнопленных и пропавших без вести вышел на первый план после принятия резолюции 1284 (1999)».
carbon fraction of dry matter (t C/t dry matter) Values for M (t) shall be estimated using average biomass growth rates specific to the region and the age of the woody perennial using the following equation: 0,5 = доля углерода в сухом веществе (t C/т сухого вещества) Значения M (t) рассчитываются с использованием средних темпов роста биомассы, характерных для конкретного региона, и возраста многолетних древесных растений при помощи следующей формулы:
Member States concurred that a multi-pronged approach is required to find a solution to the perennial difficulties of late issuance of documents for the Fifth Committee, examining the important role of the task force in that matter. Государства-члены согласились с тем, что необходим многоаспектный подход к поиску решения многолетних проблем, связанных с задержками с выпуском документов для Пятого комитета, при изучении важной роли целевой группы в этом вопросе.
Solidarity could count on the logic of Gorbachev's recent reforms in the neighboring Soviet Union, the perennial inefficiency of the communist economic system, and the unwillingness of the government, under General Jaruzelski, to go back to the martial law regime. Солидарность могла рассчитывать на логику недавних реформ Горбачева в соседнем Советском Союзе, многолетнюю неэффективность коммунистической экономической системы, и на нежелание правительства генерала Ярузельского вернуться к режиму военного положения.
The system, developed by the Israeli Centre for International Agricultural Development, which includes a mix of annual and perennial crops and a special low-pressure drip irrigation system, has significantly increased yields and lowered the risks faced by subsistence farmers in arid and semiarid zones. Эта система, разработанная Израильским международным центром развития сельского хозяйства и основанная на определенном сочетании однолетних и многолетних культур и использовании специальной системы капельного орошения под низким давлением, значительно увеличила урожаи и сократила риски, с которыми сталкивались крестьяне, ведущие натуральное хозяйство в засушливых и полузасушливых районах.
The workshop agreed on a new critical level of an AOT40 (accumulated O3 concentration over the threshold of 40 parts per billion (ppb) during daylight hours) of 5 ppm.h (parts per million × hours) over six months to prevent adverse effects on semi-natural vegetation communities dominated by perennial species. Рабочее совещание приняло новый критический уровень АОТ40 (накопленная концентрация О3 свыше порогового уровня в 40 частей на миллиард в течение светового дня) в размере 5 частей на миллион в час в течение шести месяцев для предупреждения отрицательного воздействия на полуестественные биоценозы, в которых господствуют многолетние виды.
The climate conditions that constrain agricultural development include the short growing season (insufficient time for the harvest to ripen fully or for the production of large yields of crops that are capable of ripening), insufficient warmth during the growing season, and long, cold winters, which limit the survival of perennial crops. Климатические условия, сдерживающие развитие сельского хозяйства, включают в себя короткий сезон роста (недостаточный период для полного созревания урожая или для производства высоких урожаев способных созревать культур), недостаточное количество тепла (в течение сезона роста), длинные холодные зимы, которые ограничивают выживаемость многолетних культур.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.