Sentence examples of "peculiar people" in English

<>
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. Такая манера речи характерна для жителей этой части страны.
The key is you have to make a strong impression, so you want to have a picture taken, you want to say some peculiar non sequitur that people remember, you want to note something unique, a talking point, for later. Фишка в том, что нужно создать впечатление своего присутствия, сфотографироваться, сказать что-нибудь неординарное, что запомнится людям, отметить что-нибудь особенное для разговоров на потом.
To many, both in and outside of Greece, this stance was peculiar: billions had been spent saving big banks, but evidently saving a country of eleven million people was taboo! Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным: миллиарды были потрачены на спасение больших банков, но, по-видимому, спасение страны с населением в 11 миллионов жителей стало табу!
For the real mystery is not why Obama didn’t stop Russian hacking in 2016 but why didn’t either Obama, or President George W. Bush, or any of their Cabinet members, recognize the peculiar dangers posed by a resurgent, aggressive Russia years earlier — and how did that failure help boost the careers of people such as Trump? Поскольку главной загадкой является не то, почему Обама не остановил российских хакеров в 2016 году, а то, почему ни Обама, ни президент Джордж Буш-младший, ни один из их министров не захотели признать существование тех угроз, которые в течение многих лет исходили от набирающей мощь агрессивной России — и то, как это их нежелание способствовало карьерному росту таких людей, как Трамп.
But this is a peculiar arrangement: a relatively poor country is helping to finance America’s War on Iraq, as well as a massive tax cut for the richest people in the world’s richest country, while huge needs at home imply ample room for expansion of both consumption and investment. Но это довольно своеобразное регулирование: относительно бедная страна помогает финансировать войну Америки с Ираком, а так же обеспечивать резкое снижение налогов для самых богатых людей в самой богатой стране мира, в то время как огромные внутренние потребности подразумевают вполне достаточное пространство для расширения, как потребления, так и инвестиций.
Involving the people and providing for peaceful conflict resolution may require institutions peculiar to the region and its history. Для вовлечения населения в переустройство и обеспечения мирного разрешения конфликта могут потребоваться учреждения, традиционные для региона и его истории.
Last month, 18 people in the Gopalganj district of India’s Bihar state died after consuming illicit alcohol, highlighting – once again – the peculiar relationship between morality and tragedy in India. Выпив нелегального алкоголя, 18 человек из округа Гопалгандж в индийском штате Бихар умерли в одном только августе этого года. Это стало очередным свидетельством странной связи между моралью и трагедией в современной Индии.
He is very peculiar in his behavior. У него очень своеобразное поведение.
Everybody knows the line “The boy was firm on the interrogation”, but nowadays many people don’t know the continuation: it is a verse about a boy that died, having refused to renounce the membership of Komsomol. Все знают строчку «Твёрдо держался парень на допросе», но многие сейчас не знают продолжения: это стихотворение о парне, который умер, отказавшись отречься от Комсомола.
Feathers are peculiar to birds. Перья - птичья особенность.
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет.
Language is peculiar to man. Язык - это особенное свойство человека.
I have no interest in ordinary people. Обычные люди меня не интересуют.
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese. Например, нам, японцам, свойственны поклоны.
It is important for old people to stay strong. Старым людям важно оставаться сильными.
The plants are peculiar to the district. Растения являются специфическими для данного района.
People once held that the world was flat. Когда-то люди считали, что Земля плоская.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
I hate it when there are a lot of people. Я не люблю толпу.
Affleck's film is a peculiar mix of genres. Фильм Аффлека - это особое сочетание нескольких жанров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.