Exemplos de uso de "peace march" em inglês

<>
PAWO and its member organizations participated in the peace marches held in various African countries and in New York. ПОЖ с ее организациями принимала участие в маршах мира в различных африканских странах и в Нью-Йорке.
He not only probably won his last election by openly opposing military action in Iraq, but he continues to behave as if he were heading a peace march rather than a country. Он не только одержал победу на прошлых выборах за счет открытого противостояния военным действиям в Ираке, но и продолжает вести себя таким образом, словно возглавляет демонстрацию в поддержку мира, а не государство.
Our aim in the new millennium, therefore, must include a renewed determination to resolve these conflicts and prevent new ones so that together all humanity will reap the benefit of peace and march forward in harmony and prosperity. Таким образом, наша цель в новом тысячелетии должна включать новую решимость в деле разрешения существующих конфликтов и предотвращения новых конфликтов, с тем чтобы на основе совместных усилий все человечество могло пользоваться плодами мира и продвигалось вперед в условиях согласия и процветания.
The acceptance of dialogue by the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, led to the signing of the Ouagadougou Peace Agreement on 4 March 2007. После того как Генеральный секретарь «Новых сил» Гийом Соро согласился на диалог, 4 марта 2007 года было подписано Уагадугское политическое соглашение.
The training was part of a vast campaign to enhance awareness of the culture of peace initiated by BONUCA in March, April and May 2002, which covered Bangui, the Sibut and Bambari regions situated in the centre of the country, 180 kilometres and 380 kilometres respectively, from Bangui, and Bouar, 450 kilometres to the west of the capital. Это мероприятие было проведено в рамках широкой кампании информирования по вопросам культуры мира, инициированной ОООНПМЦАР в марте, апреле и мае 2002 года и распространившейся на Банги и на такие районы, как Сибю и Бамбари, расположенные в центре страны на расстоянии соответственно, 180 км и 380 км от Банги, и на район Буар, находящийся в 450 км к западу от центральноафриканской столицы.
Russia agreed to demilitarize the Black Sea in the Peace of Paris, which was signed in March of 1856. Россия по подписанному в марте 1856 года Парижскому мирному договору согласилась на демилитаризацию Черного моря.
When the Arab countries unanimously launched their peace initiative at the Beirut summit in March 2002, Israel responded by launching a widescale military attack against Palestinian cities, villages and camps in the West Bank. Когда арабские страны единогласно провозгласили свою мирную инициативу на саммите в Бейруте в марте 2002 года, Израиль отреагировал, начав широкомасштабное военное наступление на палестинские города, деревни и лагеря на Западном берегу.
Following the killing of an international UNICEF staff in December 2002, three members of an international peace movement were killed or wounded in March and April 2003 by Israeli forces. Вслед за убийством в декабре 2002 года международного сотрудника ЮНИСЕФ произошли инциденты с тремя членами международного движения за мир, которые были убиты или ранены израильскими силами в марте и апреле 2003 года.
Now, the two sides are on the cusp of a peace agreement, expected to be signed in March. Сейчас обе стороны находятся на пороге заключения мирного соглашения, которое, как ожидается, будет подписано в марте.
Austria was honoured to support the ongoing efforts within the United Nations system to develop guidance for mainstreaming the protection of children within United Nations peacekeeping by hosting a child protection workshop organized by the Department of Peacekeeping Operations at the European University Center for Peace Studies of Stadtschlaining, Austria, in March 2009. Для Австрии было большой честью оказать поддержку усилиям, которые ведутся сейчас системой Организации Объединенных Наций с целью разработки руководства, которое предусматривает включение вопросов, касающихся защиты детей, миротворческие операции Организации Объединенных Наций: мы провели в марте 2009 года в Европейском университетском центре мирных исследований в Штадтшлайнинге (Австрия) семинар по защите детей, организованный Департаментом операций по поддержанию мира.
Despite Hitler's hopes that defeating D-Day would persuade the Allies to seek peace, the Soviet armies would have continued to march on Germany, and the Allies would have eventually mounted another invasion. Хотя Гитлер надеялся, что разгром десанта заставит союзников запросить мира, советские армии все равно продолжили бы свое наступление на Германию, и союзные войска со временем осуществили бы новое вторжение.
IN WINSTON Churchill’s famous “Sinews of Peace” address at Westminster College in Fulton, Mo., on March 5, 1946, he warned of “two gaunt marauders” stalking the world, “war and tyranny.” В своей знаменитой Фултонской речи («Sinews of Peace»), которую Уинстон Черчилль произнес 5 марта 1946 года в Вестминстерском колледже в Фултоне, штат Миссури, он предупредил о «двух главных бедствиях», преследующих мир — о «войне и тирании».
The UNESCO Cities for Peace Prize for 2000-2001 was presented in Marrakesh on 18 March 2002 to Bukhara, Uzbekistan; Sharm el Sheikh, Egypt; Cotacachi, Ecuador; Lubumbashi, Democratic Republic of the Congo; and Vilnius, Lithuania. Премия ЮНЕСКО «Города за мир» за 2000-2001 годы была присуждена в Марракеше 18 марта 2002 года Бухаре (Узбекистан); Шарм-эш-Шейху (Египет); Котакачи (Эквадор); Лубумбаши (Демократическая Республика Конго); и Вильнюсу (Литва).
Margarito Broche, a member of the Association for Peace, Democracy and Freedom, in Caibarién, Villa Clara, arrested on Tuesday, 18 March; Маргарито Броче, член Ассоциации за мир, демократию и свободу, Кайбарьен, провинция Вилья-Клара, был арестован во вторник 18 марта;
Far-right and neo-Nazi groups have also assaulted or disrupted art exhibitions, anti-fascist demonstrations, a “Ukrainians Choose Peace” event, LGBT events, a social center, media organizations, court proceedings and a Victory Day march celebrating the anniversary of the end of World War II. Кроме того, правые неонацистские группировки совершают нападения на художественные выставки (или нарушают их работу), антифашистские демонстрации, на митинги под лозунгом «Украинцы выбирают мир», на мероприятия ЛГБТ, на социальные центры, на медийные организации, на суды, а также на участников марша в День победы, посвященного годовщине окончания Второй мировой войны.
Preparation of texts; participation in workshops on peace and in the meeting on the organization of the International Conference on Financing for Development (18-22 March in Monterrey, Mexico); meeting with Mr. Amr Ghaleb of the United Nations Family Unit concerning the tenth anniversary of the International Year of the Family in 2004. Помимо работы над документами Движение участвовало в семинарах по вопросам мира, в конференции, посвященной Всемирной встрече на высшем уровне по финансированию развития (18-22 марта, Монтеррей, Мексика), провело встречу с координатором Организации Объединенных Наций по делам семьи г-ном Амром Галебом по случаю десятой годовщины Международного года семьи, отмечавшейся в 2004 году.
“The Security Council recalls the decisions and recommendations contained in the declaration on ensuring an effective role for the Security Council in the maintenance of international peace and security, particularly in Africa, adopted at its meeting at the level of Heads of State and Government in the course of the Millennium Summit, and the open debate held on 7 March 2001 to review its implementation. «Совет Безопасности ссылается на решения и рекомендации, содержащиеся в Декларации об обеспечении эффективной роли Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности, особенно в Африке, которая была принята на его заседании на уровне глав государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия, и на проведенные 7 марта 2001 года открытые прения, посвященные обзору ее осуществления.
We find it odd that the Security Council should proceed to have such discussions at a time when it should be assuming its primary responsibility under the Charter of the United Nations to maintain international peace and security and to suppress aggression, following the launching by the United States and the United Kingdom of their large-scale military attack by land, sea and air against Iraq at dawn on Thursday, 20 March 2003. Нам представляется странным, что Совет Безопасности приступил к таким обсуждениям в тот момент, когда ему следует выполнять свою главную обязанность в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций по поддержанию международного мира и безопасности и пресечению агрессии после того, как Соединенные Штаты и Соединенное Королевство на рассвете в четверг, 20 марта 2003 года, развернули свое широкомасштабное военное наступление на Ирак с суши, с моря и с воздуха.
While Arab leaders have, ever since the extraordinary Arab Summit held at Cairo in June 1996, maintained that a just and comprehensive peace is a strategic option to which effect must be given in accordance with international resolutions, Israel has yet to respond to this appeal, which was renewed at the Tenth Arab Summit held at Beirut on 27 and 28 March 2002. Хотя лидеры арабских стран еще на чрезвычайной Арабской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Каире в июне 1996 года, заявили, что справедливый и всеобъемлющий мир является стратегическим выбором, который должен быть претворен в жизнь на основе международных резолюций, Израиль до сих пор не откликнулся на этот призыв, который был повторен на десятой Арабской конференции на высшем уровне, состоявшейся в Бейруте 27 и 28 марта 2002 года.
To facilitate the preparation of the Secretary-General's study on women, peace and security and secure the views of members of the Security Council, the Commission on the Status of Women, other interested Member States, United Nations entities and civil society, two brainstorming sessions were held in December 2001 and March 2002. Для содействия подготовке исследования Генерального секретаря по проблемам положения женщин, мира и безопасности и ознакомления с мнениями членов Совета Безопасности, Комиссии по положению женщин, заинтересованных государств-членов, подразделений Организации Объединенных Наций и гражданского общества в декабре 2001 года и в марте 2002 года были проведены два заседания с неформальным обменом мнениями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.