Sentence examples of "paunch emptying" in English

<>
But the narrative of a Russia that is quickly emptying out, that is massively “exporting” its people to other more democratic and law-abiding countries simply doesn’t seem to be true: pretty much regardless of whose data you look at, emigration from Russia in the 2010′s is much, much lower than it was in the 2000′s or in the 1990′s. Но рассказы о том, что Россия стремительно пустеет, что она «экспортирует» свое население в более демократические и законопослушные страны, просто не соответствуют действительности. На какие бы данные мы ни посмотрели, эмиграция из России в 2010 году гораздо, гораздо ниже, чем в 1990-е и 2000-е годы.
My height, skinny, with a paunch. Моего роста, тощий, с животом.
They were interrogated and searched for five hours, the border guards emptying every box and bag, leafing through every piece of paper, checking inside tubes of toothpaste. Их допрашивали и обыскивали на протяжении пяти часов, пограничники проверяли содержимое каждой коробки, каждой сумки, просматривали каждый лист бумаги, проверяли тюбики с зубной пастой.
And by the look of that paunch, he hasn't been doing enough yoga. Глядя на его брюшко, видно, что он мало занимает йогой.
The United States and Europe have also offered Ukraine modest financial support, but Kyiv’s kitty is rapidly emptying. Соединенные Штаты и Европа также предложили Украине скромную финансовую помощь, однако украинская казна быстро опустошается.
Emptying your browser's cache will delete any temporarily stored data from websites. При очистке кэша браузера будут удалены все временно сохраненные данные сайтов.
Emptying this cache will clear up space on your local disk. Очистка кэша позволяет освободить место на жестком диске.
When you delete IP content, it is deleted in a manner similar to emptying the recycle bin on a computer. При удалении материалов, на которые распространяются права интеллектуальной собственности, они удаляются безвозвратно.
After the death of Josef Stalin, and as the prison camps of the gulag were emptying out, Metropolitan Nikolai of Krutitsy, a leading clergyman in Russia, preached a famous sermon on the occasion of the Feast of Our Lady of Unexpected Joy, saying, "We know this joy in our everyday life. После смерти Иосифа Сталина и опустошения лагерей ГУЛАГа митрополит Николай Крутицкий, известный российский священник, прочитал знаменитую проповедь по случаю праздника в честь иконы Божьей Матери «Нечаянная радость», в которой сказал: «Нам знакома эта радость в нашей каждодневной жизни.
thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution. тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
It is a truth universally acknowledged, that a man going into a public toilet for the purpose of emptying his bladder will stand at a urinal a reasonable distance away from men already present. Широко известен тот факт, что мужчина, использующий общественный туалет в целях опорожнения своего мочевого пузыря, выбирая писсуар, должен оказаться на достаточном расстоянии от уже присутствующих посетителей.
Earlier tonight I was emptying the dishwasher, and I found a wine glass with lipstick on it. Ранее вечером, я освобождал посудомойку и я нашла бокал из под вина с губной помадой на нем.
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace. Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе.
We moved him to the empty bedsit over the corridor and when you started emptying the bedsits we panicked and put him in the arcade. Мы перетащили его в пустую комнату в конце коридора, а когда ты начал всех выгонять, мы запаниковали и перевезли его в игротеку.
Captain, if I'm shooting, I'm emptying the whole gat. Капитан, когда я стреляю, я расстреливаю весь магазин.
Cath him and see what's stopping him from emptying his bilge. Вставьте цистоскоп и посмотрите, что там ему мешает слить воду.
I know you spend your days emptying bedpans and shaving the groins of senior citizens, but there's no drama here. Я знаю, вы целыми днями выносите утки и бреете промежности у пожилых больных, но в моём случае нет ничего драматического.
Okay, so first Mike disappears, then Sonya shows up with a clean car emptying all of his stuff out. Итак, сначала исчез Майк, потом появилась Соня с пустой машиной и начала вывозить оттуда свои вещи.
They'll do anything on command from emptying their bank accounts for strangers to putting on a suicide vest. Он выполняет все команды, начиная с передачи денег со своего банковского счета незнакомцам и заканчивая взрывом жилета смертника.
The divorce was gonna leave him flat broke, and his retaliation was emptying our joint trust and disappearing to Belize. Развод оставил бы его без гроша, и его местью было опустошение нашего совместного траста и исчезновение в Белизе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.