Sentence examples of "path" in English with translation "дорожка"

<>
Grab your rollerblades and meet us at the bike path, playa! Хватай свои ролики и встретимся на велосипедной дорожке!
Oh, I didn't see that you just raked the path. О, я не заметила, что вы разровняли дорожку.
Maybe he was annoyed, thought you were leading Evie up the garden path? Может, он был раздражен, думал, что вы ведете Иви до садовой дорожки?
A few thousand of these and we'd blaze a path to Buckingham Palace. Пару тысяч таких штуковин, и мы бы огнем проложили себе дорожку в Букингемский дворец.
Did he ever take you to the second street bridge, off the bike path? Он когда-нибудь водил тебя под мост на 2й улице, рядом с велосипедной дорожкой?
One glance at me on her garden path is liable to affect her mood. Один взгляд на меня, на её садовой дорожке весьма способен повлиять на её настроение.
To give him credit, Americas President has not yet lost his balance on that narrow path. Нужно отдать должное американскому президенту, но до сих пор ему удавалось сохранять равновесие на этой узкой дорожке.
So Europe's strategy cannot be to take the historically well-trodden path of least resistance. Таким образом, стратегия Европы не может заключаться в том, чтобы пойти по исторически протоптанной дорожке наименьшего сопротивления.
They may also use a cycle track or path but should not disturb the movement of cyclists. Они могут также использовать велосипедную полосу или дорожку, но не должны мешать движению велосипедистов.
From that time on, Japan trod a lonely path that ended with its defeat in World War II. С тех пор Япония шагала по одинокой дорожке, которая привела ее к поражению во Второй Мировой Войне.
I was on a bad path, but, um, Clancy saw something in me and gave me a second chance. Я свернул не на ту дорожку, но Клэнси нашел во мне что-то, и дал второй шанс.
In other words, centrist politicians who want to steal the demagogues’ thunder have to tread a very narrow path. Иными словами, политики-центристы, желающие «украсть молнию» у демагогов, должны прокладывать свой путь по очень узкой дорожке.
Quite the opposite, successive American administrations would blindly head down the very path that had led the Soviets to ruin. Как раз наоборот, последующие американские администрации слепо двигались по той самой дорожке, которая довела Советы до краха.
Then they got on the 40 bus to Forest Hills, and Sheila took her usual route along the walking path to her school. Они сели на 40 автобус до Форест Хиллс, а Шейла пошла обычным маршрутом по пешеходной дорожке к своей школе.
A person moving on skis, rollerskates or similar sports equipment must not endanger other pedestrians on a pavement or a path intended for pedestrians. Лицо, передвигающееся на лыжах, роликовых коньках или аналогичном спортивном оборудовании, не должно создавать опасности для других пешеходов на тротуаре или дорожке, предназначенной для пешеходов.
A traffic lane for cyclists or a path for cyclists can be used also by pedestrians moving on skis or rollerskates or similar sports equipment. Велосипедная полоса или дорожка для велосипедистов может использоваться также пешеходами, передвигающимися на лыжах или роликовых коньках либо на аналогичном спортивном оборудовании.
In other words, in a far wealthier country, another set of leaders, having watched the Soviet Union implode, decisively embarked on the Soviet path to disaster. Другими словами, в гораздо более богатой стране, другая группа лидеров, наблюдавшая в свое время, как взорвался Советский Союз, решительно встала на советскую дорожку к катастрофе.
Warning of an intersection of a road and a cycle path (A 14) or an intersection between a road and a lane reserved for public transport vehicles, для предупреждения о пересечении автомобильной дороги с велосипедной дорожкой (А 14) или о ее пересечении с полосой движения, предназначенной для транспорта общественного пользования;
Nevertheless, the administration has sought to meet the concerns of those Americans and US allies worried that Obama might pursue a naïve and reckless path toward nuclear disarmament. Тем не менее, администрация попыталась развеять озабоченность тех американцев и союзников Америки, которые обеспокоены, не идёт ли Обама по наивной и безрассудной дорожке к ядерному разоружению.
“Members of the committee have not been beating a path to Kislyak’s door,” a senior Senate Armed Services Committee staffer said, citing tensions in relations with Moscow. «Члены комитета не протаптывали дорожку в кабинет Кисляка», — сказал один высокопоставленный сотрудник сенатского комитета по делам вооруженных сил, объяснив это напряженностью в отношениях с Москвой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.